Results for aspired translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

quished in the same disaster, the peoples aspired to peace and democracy.

Greek

Είναι ένα πρώτο βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, κύριε liikanen, σας εύχομαι να συνεχίσετε με συνέπεια τον ίδιο δρόμο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a binding social protection floor should be aspired to as part of these measures.

Greek

Ως μέρος των μέτρων θα πρέπει να επιδιωχθεί επίσης μια ελάχιστη υποχρεωτική βάση κοινωνικής προστασίας (βασική κοινωνική προστασία).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for decades, the province's ethnic albanian majority has aspired to independence.

Greek

Εδώ και δεκαετίες, η Αλβανική πλειονότητα της επαρχίας φιλοδοξεί ανεξαρτησία.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this will also allow the airlines to put in place the transatlantic alliance that they have long aspired to.

Greek

Με τον τρόpiο αυτό οι αεροpiορικέ εταιρείε θα piορέσουν, εpiίση, να εφαρόσουν την υpiερατλαντική συαχία την οpiοία εpiιδιώκουν.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

but now it represents a european ideal aspired to by all players, including the social partners.

Greek

Τώρα όμως αντιπροσωπεύει ένα ευρωπαϊκό ιδανικό στο οποίο προσβλέπουν όλοι οι παίκτες, μεταξύ των οποίων και οι κοινωνικοί εταίροι.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

like it or not, it is not the path of glory it aspired to be for the citizens of the member states.

Greek

Είτε το θέλει είτε όχι, δεν αντιπροσωπεύει για τους πολίτες των κρατών μελών τον λαμπρό δρόμο που θα ήθελε να ενσαρκώσει.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

although i have to say the goal aspired to is in a bit of a cleft stick, which could do with some attention.

Greek

Πάντως, ο επιδιωκόμενος στόχος βρίσκεται τώρα σε αμφίβολη ισορροπία και πρέπει να δοθεί μια αριστοτεχνική λύση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the model to which the peoples of eastern europe aspired in terms of freedom and living standards was that of the european com munity.

Greek

Η Αναγέννηση και η Μεταρρύθμιση επηρέασαν ολόκληρη την Ευρώπη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

enabling europe to assume a leading position worldwide in the development of fusion that no single member state could have aspired to on its own.

Greek

Τα επιτεύγματα στα συνδεδεμένα εργαστήρια σύντηξης στην Ευρώπη επέτρεψαν την κατασκευή της μεγαλύτερης εγκατάστασης στον κόσμο, του jet(joint european torus), που επιτρέπει στην Ευρώπη να διαθέτει θέση πρώτης τάξεως στην παγκόσμια ανάπτυξη της σύντηξης, πράγμα το οποίο κανένα κράτος μέλος δεν θα μπορούσε να ελπίζει να επιτύχει από μόνο του.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

essen proved unable to give out the encouraging message that chancellor kohl aspired to offer us about the future of a europe that is still finding its way.

Greek

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο προτεί­νει η μισθολογική αύξηση να είναι κατώτερη από το επίπεδο αύξησης της παραγωγικότητας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in this connection, i should like to point out that one of our key demands is that the elderly should finally be given the greater freedom to which they have long aspired.

Greek

Στο πνεύμα αυτό θα ήθελα να επισημάνω πως αυτό που εμείς θεωρούμε σημαντικό όσον αφορά το θέμα των ηλικιωμένων ατόμων είναι να αποκτήσουν επιτέλους περισσότερη ελευθερία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

we might, however, imagine that the delicate balance that is being aspired to in this area will duly take account of the different principles to be acknowledged in this case.

Greek

Μπορούμε, ωστόσο, να αναλογιστούμε ότι στο πλαίσιο της λεπτής ισορροπίας που επιδιώκεται στον συγκεκριμένο τομέα, θα πρέπει λογικά να ληφθούν υπόψη οι διαφορετικές εκείνες αρχές, οι οποίες πρέπει να υιοθετηθούν στην προκειμένη περίπτωση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

mr president, as you say, this is a new procedure and i hope that it helps to establish in parliament the importance of the conciliation procedure in achieving legislation to which parliament has aspired.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται, όπως είπατε, για μια νέα διαδικασία, και ελπίζω να βοηθήσει να αποδειχθεί στο Κοινοβούλιο η σημασία της διαδικασίας συνδιαλλαγής για την επίτευξη της νομοθεσίας που επιδιώκει το Κοινοβούλιο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

by the community’s participation in the negotiation of the parallel agreement the aspired uniqueness of the harmonisation process and the preservation of the international status of the 1958 agreement and its regulations could be ensured.

Greek

Με τη συμμετοχή της Κοινότητας στη διαπραγμάτευση της Παράλληλης συμφωνίας μπορεί να διασφαλισθεί η επιθυμητή μοναδικότητα της εναρμονιστικής διαδικασίας και η διατήρηση της διεθνούς υπόστασης της συμφωνίας του 1958 και των εκδιδόμενων βάσει αυτής κανονισμών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these people, or their employer, would have to prove that no community citizen or legal resident from a third country could do the job being aspired to by a third-country national seeking admission.

Greek

Αυτοί- ή ο εργοδότης- θα πρέπει να αποδείξουν ότι, κανένας πολίτης της Κοινότητας, ή, κανένας μόνιμος κάτοικος τρίτης χώρας δεν μπορεί να καταλάβει τη θέση εργασίας στην οποία αποβλέπει ο πολίτης τρίτης χώρας, που φιλοδοξεί να εισέλθει στην Κοινότητα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the esc has a long experience of democratic dialogue, which is aspired to by a growing number of eastern european countries who are discovering that political, economic, social and cultural development is vitalized, accelerated and kept in balance by genuine democratic practices.

Greek

Διαθέτει μεγάλη εμπειρία στα ζητήματα του δημοκρατικού διαλόγου, στον οποίο προβλέπει ευξανόμενος αριθμός χωρών της Κοινότητας και της Ανατολικής Ευρώπης, οι οποίες ανακαλύπτουν σε ποιό βαθμό έχει αναζωογονηθεί, επιταχυνθεί και εξισορροπηθεί η ανάπτυξη σε όλους τους τομείς, πολιτικό, οικονομικό, κοινωνικό και πολιστιστικό, χάρη στην πραγματική εφαρμογή της δημοκρατίας.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr president, it is now ten years since perhaps the greatest'tectonic quake' in history, the spontaneous and non-violent collapse of those dictatorial regimes which aspired to the establishment of soviet-led communism.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, συμπληρώνεται μία δεκαετία από τον μεγαλύτερο ίσως « τεκτονικό σεισμό » της ιστορίας. Την αυτοκατάρρευση χωρίς αίμα και βία των αυταρχικών καθεστώτων που πρόσβλεπαν στην εγκαθίδρυση του κομμουνισμού με επίκεντρο τη Μόσχα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
9,154,679,003 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK