Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when measured on a qualitative and quantitative basis option 2b and 3c both demonstrate positive social welfare.
Αξιολογούμενες σε ποιοτική και ποσοτική βάση, οι επιλογές 2β και 3γ επιδεικνύουν θετικά αποτελέσματα για την κοινωνική ευημερία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
these two committees have treated their role differently but in my opinion both demonstrate the value of the new procedure.
Οι δύο αυτές επιτροπές αντιμετώπισαν το ρόλο τους με διαφορετικό τρόπο αλλά πιστεύω ότι αμφότερες αποδεικνύουν την αξία της νέας αυτής διαδικασίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
these both demonstrate in a clear fashion the important contribution of cohesion policy in achieving the goals of competitiveness and employment and the significant role in promoting innovation and growth that the knowledge economy plays.
Και τα δύο κείμενα καταδεικνύουν κατά τρόπο σαφή τη σπουδαία συμβολή της πολιτικής συνοχής στην επίτευξη των στόχων της ανταγωνιστικότητας και της απασχόλησης και τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η οικονομία της γνώσης στην προώθηση της καινοτομίας και της ανάπτυξης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the secondary sector accounts for 20% of gross regional product and the primary sector for 9% (they both demonstrate weakening tendencies).
Ο δευτερογενής τομέας συμμετέχει στο ΑΠΠ σε ποσοστό 20 % και ο πρωτογενής σε 9 % (και οι δύο δείχνουν τάσεις μείωσης).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we cannot go on working like this and i think that the tacis and meda programmes both demonstrate perfectly, for the benefit of the igc, that with the treaty as it stands it is quite impossible to carry out serious and solid work on foreign policy in the european union.
Δεν γίνεται να συνεχίσουμε να δουλεύουμε με αυτόν τον τρόπο και πιστεύω πως η περίπτωση του tacis, όπως και του meda, είναι δύο παραδείγματα που θα χρησιμοποιήσουμε στη Διακυβερνητική Διάσκεψη απλά για να δείξουμε πως με τη Συνθήκη έτσι όπως υπάρχει σήμερα είναι απολύτως αδύνατον να φέρουμε σε πέρας μία σοβαρή και σταθερή εργασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα εξωτερικά θέματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
■ applications must include: a) background information which both demonstrates the expertise of the applying institutions to train in the eu-related issues and provides the justification for the specific issues/topics to be covered by the fraining, and b) endorsement letters from the institutions/ associations representing the target professional groups.
■ Οι αιτήσεις πρέπει να συμπεριλαμβάνουν: α) πληροφορίες για την υποδομή οι οποίες θα καταδεικνύουν την εμπειρογνωμοσύνη των ιδρυμάτων που υποβάλουν αίτηση για την κατάρτιση σε θέματα που σχετίζονται με την Ε.Ε. και θα παρέχουν τα απαραίτητα δικαιολογητικά για τα συγκεκριμένα θέματα/ζητήματα που θα καλυφθούν από την κατάρτιση, και β) επιστολές υποστήριξης από τα ιδρύματα/ συλλόγους που αντιπροσωπεύουν τις επιλεγμένες επαγγελματικές ομάδες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.