From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we have the same problem.
Έχουμε το ίδιο πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the same problem affects the present text.
Το παρόν κείμενο παρουσιάζει τα ίδια προβλήματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, this is about the same problem.
Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται για το ίδιο πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the same problem applies to the directive on pcbs.
Το ίδιο συμβαίνει και με την οδηγία pcb.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
consumers in every country will face the same problem.
Δεν αντελήφθην αυτήν την ερώτηση στη δήλωσή σας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
mr president, we have had the same problem all evening.
Κύριε Πρόεδρε, αυτό το πρόβλημα γο έχουμε όλο το βράδυ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the same problem will arise with further sub-directives.
Το ίδιο πρόβλημα θα ανακύψει με περαιτέρω επί μέρους οδηγίες.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
there are four translation errors, all stemming from the same problem.
Σε αυτήν υπάρχουν συγκεκριμένα τρια μεταφραστικά λάθη και κάθε φορά τα λάθη αυτά επαναλαμβάνονται.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
so why not exchange ideas between the different eu airports, where all of us are faced with the same problem?
Ας φροντίσουμε μεταξύ των διαφόρων αερολιμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να υπάρξει ανταλλαγή πληροφοριών για τον τρόπο που καθένας αντιμετωπίζει το πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we have the same problem, unfortunately, when it comes to employment relations.
Δυστυχώς το ίδιο πρόβλημα αντιμετωπίζουμε και στις εργασιακές σχέσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the european parliament' s committee on budgetary control has the same problem.
Η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αντιμετωπίζει το ίδιο πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
another problem i faced was [with] the credit loan [i received].
Ένα άλλο πρόβλημα που αντιμετώπισα είχε να κάνει με το δάνειο που έλαβα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
it ran into some of the same problems.
Κι αυτή αντιμετώπιση παρόμοια προβλήματα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
i do indeed understand; we all face the same problems about conflicting meetings.
Καταλαβαίνω πολύ καλά. Όλοι αντιμετωπίζουμε τα ίδια προβλήματα όσον αφορά τις επικαλυπτώμενες συναντήσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the same problems occur particularly with insurance contracts.
Τα ίδια προβλήματα προκύπτουν ειδικότερα με τις ασφαλιστικές συμβάσεις.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the same problems also apply to small confectionery items.
Τα ίδια προβλήματα τίθενται και για τα μικρά ζαχαρωτά και συναφή προϊόντα.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for years now we have constantly been debating the same problems.
Επί σειρά ετών συζητούμε συνεχώς τα ίδια προβλήματα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
other children face the same problems as do children from the community itself.
Βεβαίως, οι απαιτήσεις για
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission also stepped up international cooperation with countries facing the same problems.
Η Επιτροπή επεδίωξε, συγχρόνως, την ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας με τις χώρες που αντιμετωπίζουν αντίστοιχα φαινόμενα.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
we should try above all to link, by means of our centres, regions which face or have faced the same problems and which, by means of a new link, might obtain the best mutual advantage from one another's experience.
Στην Επιτροπή Γεωργίας εγκρίναμε ομόφωνα ορισμένες τροπολογίες που το παγιώνουν και εύχομαι να υιοθετηθούν σήμερα και από την Ολομέλεια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: