Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we have the same problem.
Έχουμε το ίδιο πρόβλημα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the same problem affects the present text.
Το παρόν κείμενο παρουσιάζει τα ίδια προβλήματα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mr president, this is about the same problem.
Κύριε Πρόεδρε, πρόκειται για το ίδιο πρόβλημα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the same problem applies to the directive on pcbs.
Το ίδιο συμβαίνει και με την οδηγία pcb.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
consumers in every country will face the same problem.
Δεν αντελήφθην αυτήν την ερώτηση στη δήλωσή σας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
mr president, we have had the same problem all evening.
Κύριε Πρόεδρε, αυτό το πρόβλημα γο έχουμε όλο το βράδυ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the same problem will arise with further sub-directives.
Το ίδιο πρόβλημα θα ανακύψει με περαιτέρω επί μέρους οδηγίες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
there are four translation errors, all stemming from the same problem.
Σε αυτήν υπάρχουν συγκεκριμένα τρια μεταφραστικά λάθη και κάθε φορά τα λάθη αυτά επαναλαμβάνονται.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
so why not exchange ideas between the different eu airports, where all of us are faced with the same problem?
Ας φροντίσουμε μεταξύ των διαφόρων αερολιμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να υπάρξει ανταλλαγή πληροφοριών για τον τρόπο που καθένας αντιμετωπίζει το πρόβλημα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
we have the same problem, unfortunately, when it comes to employment relations.
Δυστυχώς το ίδιο πρόβλημα αντιμετωπίζουμε και στις εργασιακές σχέσεις.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the european parliament' s committee on budgetary control has the same problem.
Η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αντιμετωπίζει το ίδιο πρόβλημα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
another problem i faced was [with] the credit loan [i received].
Ένα άλλο πρόβλημα που αντιμετώπισα είχε να κάνει με το δάνειο που έλαβα.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it ran into some of the same problems.
Κι αυτή αντιμετώπιση παρόμοια προβλήματα.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i do indeed understand; we all face the same problems about conflicting meetings.
Καταλαβαίνω πολύ καλά. Όλοι αντιμετωπίζουμε τα ίδια προβλήματα όσον αφορά τις επικαλυπτώμενες συναντήσεις.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the same problems occur particularly with insurance contracts.
Τα ίδια προβλήματα προκύπτουν ειδικότερα με τις ασφαλιστικές συμβάσεις.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the same problems also apply to small confectionery items.
Τα ίδια προβλήματα τίθενται και για τα μικρά ζαχαρωτά και συναφή προϊόντα.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for years now we have constantly been debating the same problems.
Επί σειρά ετών συζητούμε συνεχώς τα ίδια προβλήματα.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
other children face the same problems as do children from the community itself.
Βεβαίως, οι απαιτήσεις για
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the commission also stepped up international cooperation with countries facing the same problems.
Η Επιτροπή επεδίωξε, συγχρόνως, την ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας με τις χώρες που αντιμετωπίζουν αντίστοιχα φαινόμενα.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we should try above all to link, by means of our centres, regions which face or have faced the same problems and which, by means of a new link, might obtain the best mutual advantage from one another's experience.
Στην Επιτροπή Γεωργίας εγκρίναμε ομόφωνα ορισμένες τροπολογίες που το παγιώνουν και εύχομαι να υιοθετηθούν σήμερα και από την Ολομέλεια.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: