From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they earn between dm 5 and dm 8 per hour, and live in shacks or porta cabins in very cramped conditions.
Για 5 έως 8 μάρκα την ώρα ζουν σε παραπήγματα, και συνωθούνται, σε πολύ στενό χώρο, μέσα σε κατοικίες-κοντέινερ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
very often the size of the rearing unit is large, space is cramped, and disease can easily spread.
Οι μονάδες εκτροφής των ζώων είναι πολύ συχνά μεγάλης κλίμακας, υποφέρουν από στενότητα χώρου και οι συνθήκες τους προωθούν την εξάπλωση ασθενειών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
there is no need - nor indeed any room -for a cramped, reactionary, protectionistic stance. the
Αρκετές φορές τονίστηκε ήδη αυτό σήμερα το βράδυ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i have seen examples of 50 illegally imported young orang-utans found hidden in cramped cages in private thai zoos.
Γνωρίζω περιπτώσεις 50 παράνομα εισαχθέντων ουραγκοτάγκων οι οποίοι βρέθηκαν κρυμμένοι σε πολύ μικρά κλουβιά σε ιδιωτικούς ζωολογικούς κήπους της Ταϊλάνδης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
as national frameworks were soon seen to be too cramped, the heads of state or government in 1972 laid the foundations for a common policy on the environment.
Γρήγορα όμως το εθνικό πλαίσιο αποδείχθηκε ανεπαρκές, και οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας έθεσαν από το 1972 τις βάσεις κοινής πολιτικής περιβάλλοντος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the hospital has expanded from a cramped 2,500 sq m to 6,500 sq m, providing a more comfortable environment for patients and staff.
Το νοσοκομείο έχει επεκταθεί από 2.500 σε 6.500 τετραγωνικά μέτρα, παρέχοντας πιο άνετο περιβάλλον για ασθενείς και προσωπικό.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
i will not relaunch that debate, but anyone looking at this splendid chamber and the palatial public spaces of this building would not believe the cramped conditions in which a backbench mep works.
Δεν θέλω να ανακινήσω αυτή τη συζήτηση, αλλά όποιος βλέπει αυτή την υπέροχη αίθουσα και τους μεγαλοπρεπείς δημόσιους χώρους αυτού του κτιρίου δεν θα μπορούσε να πιστέψει τις άβολες συνθήκες υπό τις οποίες εργάζεται ένας βουλευτής των πίσω εδράνων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
too many animals are transported in cramped conditions, without adequate food and water, without opportunities to turn round, to get out, to exercise on their journeys.
Πολλά ζώα μεταφέρονται σε συνθήκες περιορισμού, χωρίς αρκετή τροφή και νερό, χωρίς τη δυνατότητα να γυρίσουν από την άλλη μεριά, να βγουν έξω, να κινηθούν λίγο στα τα ταξίδια τους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
vital rail and road links have been broken, major sections of industry have been destroyed, there are 280 000 croatian refugees living in camps or in cramped private accommodation and there are as many refugees again from bosnia.
Όλοι ύα πρέπει να τραφούν, να τύχουν ιατρικής περίύαλψης και στοιχειώδους εκπαίδευσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i would not like people to look at the masses of space in the public areas and then come and see our little cramped offices, out of which we lose a third for a useless bathroom- but that is another matter.
Δεν θα ήθελα ο κόσμος να βλέπει τους αχανείς δημόσιους χώρους και έπειτα να έρχεται και να βλέπει τα στριμωγμένα μικρά γραφειάκια μας, από τα οποία χάνεται το εν τρίτο του χώρου για ένα άχρηστο μπάνιο- αλλά αυτό είναι ένα άλλο θέμα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
this is particularly true of the cases where new machinery is installed in old buildings leading to undue machine noise and cramped working conditions; a substantial amount of stress is caused by machine break-downs and anomalies and the consequent problems in dealing with
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα σε περιπτώσεις οπού νεα μηχανήματα τοποθετούνται σε παληα κτίρια με αποτέλεσμα περιττός θόρυβος μηχανημάτων και συνωστισμός.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
firstly from the legal and institutional point of view: i wonder, and i ask my fellow members to enquire of themselves as well, whether article 190 of the amsterdam treaty will not perchance be a little cramped by a proposal of this nature...
Κατ' αρχάς, αν την εξετάσουμε από νομικής και θεσμικής σκοπιάς: πράγματι αναρωτιέμαι- και ζητώ από τους συναδέλφους να με ακολουθήσουν σε αυτό τον προβληματισμό- εάν και κατά πόσο παρόμοια πρόταση αντίκειται ή όχι στο άρθρο 190 της Συνθήκης του Αμστερνταμ...
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
but in the end this is harmful in politics. this technique of administrative trompe l'oeil, of painted-on doors and windows that cannot in fact be opened in any direction and merely cover up the oppressive and cramped confines of democratic politics is an obstacle to the sensitization and activation from below that is required at the level of the member states, the associations and the citizens.
caudron (pse), γραπτώς. — (fr) Οσον αφορά την έκθεση chanterie σχετικά με τους ηλικιωμένους και τους συνταξιούχους στην Ευρώπη, επιθυμώ απλώς να επαναλάβω ότι οι ηλικιωμένοι είναι και πρέπει να παραμείνουν πολίτες με όλα τους τα δικαιώματα, οι οποίοι θα βιώνουν την ιδιότητα του πολίτη στις ίδιες δομές με τους άλλους πολίτες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: