From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we stood firm in this house with regard to the reaction provoked by depictions of the prophet mohammed in danish newspapers.
Σε αυτή την αίθουσα τηρήσαμε σταθερή στάση αναφορικά με την αντίδραση που προκλήθηκε από απεικονίσεις του Προφήτη Μοχάμεντ σε δανέζικες εφημερίδες.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
===war===plates 1 to 47 consist mainly of realistic depictions of the horrors of the war fought against the french.
Οι πλάκες από 1 έως και 47 αποτελούνται κυρίως από απεικονίσεις των τρόμων του πολέμου εναντίον των Γάλλων.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
children come in a variety of age groups, and in a given age group there will be children who may react differently to depictions of sexual activity or violence.
Τα παιδιά εντάσσονται σε μεγάλο φάσμα ομάδων ηλικίας, και σε κάποια δεδομένη ομάδα ηλικίας ενδέχεται να υπάρχουν παιδιά που αντιδρούν διαφορετικά στις μορφές αποτύπωσης των σεξουαλικών δραστηριοτήτων ή της βίας.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diverging from the traditions of christian art and traditional depictions of war, it has no distinct precedent, and is acknowledged as one of the first paintings of the modern era.
Αποκλίνοντας από τις παραδόσεις της Χριστιανικής τέχνης και τις παραδοσιακές απεικονίσεις του πολέμου, δεν έχει κάποιο συγκεκριμένο έργο - πρόγονο, και αναγνωρίζεται ως ένας από τους πρώτους πίνακες της σύγχρονης εποχής.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rogberg noted that it had been used as a bridge across a brook and because of this the runes had been worn down so much that most of them were virtually illegible, a statement that is contradicted by later depictions.
rogberg noted that it had been used as a bridge across a brook and because of this the runes had been worn down so much that most of them were virtually illegible, a statement that is contradicted by later depictions.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
==cultural depictions==the lion has been an icon for humanity for thousands of years, appearing in cultures across europe, asia, and africa.
Το λιοντάρι υπήρξε σημαντική εικόνα για την ανθρωπότητα για χιλιάδες χρόνια, εμφανιζόμενο σε πολιτισμούς στην Ευρώπη την Ασία και την Αφρική.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i would ask, madam president, that you ask the president to write immediately to the maltese government, expressing our great disquiet at the appalling insensitivity in this particular year of using adverts and depictions of this nature.
Πρέπει να δηλώσω ότι προσωπικά η ίδια βρίσκω το όλο θέμα εξαιρετικά προσβλητικό διότι είμαι κατά το ήμισυ μαλτέζα και διότι τέσσερεις φορές τα σπίτια των παπούδων μου ισοπεδώύηκαν από τους βομβαρδισμούς κατά τη διάρκεια του πολέμου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
national and eu legislation does not protect against unworthy depiction of women in media content.
Η εθνική και η κοινοτική νομοθεσία δεν προστατεύουν από την υποβαθμιστική προβολή των γυναικών στα μέσα ενημέρωσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: