From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
opinions about pros and cons are very divergent, and the debate is highly polarised and emotionally charged.
Οι απόψεις σχετικά με τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά τους διίστανται έντονα στο πλαίσιο μιας έντονα πολωμένης και συναισθηματικά φορτισμένης συζήτησης.
for almost twenty years, immigration as a subject of public debate has been treated only emotionally or unrealistically.
Εδώ και είκοσι περίπου χρόνια, ο δημόσιος διάλογος για τη μετανάστευση χαρακτηρίζεται από περισσό πάθος ή από έλλειψη ρεαλισμού.
3.1 people feel they are citizens intuitively and even emotionally before they start thinking in terms of rights and duties.
3.1 Η «ιθαγένεια» γίνεται αντιληπτή πρώτα με διαισθητικό ή ακόμη και συναισθηματικό τρόπο και ύστερα σε σχέση με τα δικαιώματα και τα καθήκοντα που συνεπάγεται.
this is obviously an emotionally delicate issue, but, nevertheless, i would like to stress the practicalities of the matter.
Το θέμα είναι όντως συναισθηματικά ευαίσθητο, αλλά παρ' όλα αυτά, θα ήθελα προσωπικά να υπογραμμίσω τις πρακτικές πλευρές του.
if you call it an emotional over-reaction to react to 150 000 dead civilians, then i am emotionally over-reacting.
Παραδέχομαι βέβαια πως, αν ονομάζεται υπερβολικός συναισθηματισμός το να αντιδρά κανείς για τους 150 000 νεκρούς αμάχους, τότε προφανώς είμαι υπερβολικά συναισθηματικός κι εγώ.
in addition to the huge financial burden on health and welfare systems, injuries often affect the whole family, emotionally, organisationally and financially.
Οι τραυµατισµοί, πέραν του τεράστιου οικονοµικού βάρους που συνεπάγονται για την υγεία και τα συστήµατα κοινωνικής πρόνοιας, έχουν συχνά επιπτώσεις σε ολόκληρη την οικογένεια, συναισθηµατικά, οργανωτικά και οικονοµικά
i am all in favour of an emotionally charged debate; after all, it involves matters which also arouse great feeling in the various member states.
langer (v). — (de) Κύριε Πρόεδρε, εξ ονόματος της ομάδος των Πρασίνων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επικαλούμαι το άρθρο 56 του Κανονισμού.
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, i would like to fully endorse mrs pack ' s very emotionally-charged contribution.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αξιότιμοι συνάδελφοι, θα ήθελα να συνταχθώ απόλυτα με την ιδιαίτερα εμπνευσμένη ομιλία της κυρίας pack.