From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and they must be given the chance to do so.
Πρέπει όμως να τους δοθεί η ευκαιρία να το κάνουν αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
others would have voted 'no' given the chance.
Και άλλοι θα είχαν ψηφίσει "όχι" αν τους είχε δοθεί η ευκαιρία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
both parents must be given the chance to reconcile work and family life.
Πρέπει, συνεπώς, να είναι σε θέση να συνδυάσουν την επαγγελματική με την οικογενειακή ζωή τους.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
farmers will evolve, but they have to be given the chance to do so.
Οι αγρότες θα αναπτύξουν νέες μεθόδους, αλλά θα πρέπει να τους δοθεί η ευκαιρία για κάτι τέτοιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
developing countries must be given the chance to develop their own agricultural potential.
Οι αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αναπτύξουν και τη δική τους γεωργία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
given the limited employment prospects, the feeling that education and experience will affect the chances of public sector employment falls short of 25%.
Δεδομένων των περιορισμένων προοπτικών απασχόλησης, η άποψη ότι η εκπαίδευση και η εμπειρία θα έχουν επιπτώσεις στις πιθανότητες για απασχόληση στο δημόσιο τομέα αντιπροσωπεύει ποσοστό λιγότερο από 25%.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
if i did, then every single group would have to be given the chance to speak.
Τη στιγμή αυτή, θα πρέπει να δοθεί ο λόγος σε όλες τις ομάδες, σε όλες ανεξαιρέτως τις Ομάδες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the decision-makers are given the chance to take these into account when taking decisions.
Κατά αυτόν τον τρόπο, οι φορείς λήψης αποφάσεων έχουν τη δυνατότητα να λάβουν υπόψη τους τη γνώμη του κοινού κατά τη λήψη των αποφάσεων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we should have been given the chance at least to put arguments in favour of the proposal before it was rejected.
Θα έπρεπε να μας δοθεί τουλάχιστον η ευκαιρία να εκφράσουμε επιχειρήματα υπέρ της πρότασης πριν απορριφθεί.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
leonard peltier must be given the chance to get better and receive the appropriate medical treatment in the clinic of his choice.
Ο leonard peltier πρέπει να μπορέσει να νοσηλευτεί και να λάβει την κατάλληλη ιατρική αγωγή στην κλινική της επιλογής του.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is, after all, through the ombudsman that citizens of the eu have been given the chance to know how our administration works.
Διότι όντως, μέσω του Διαμεσολαβητή, οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης απέκτησαν τη δυνατότητα να γνωρίσουν πώς λειτουργεί η διοίκησή μας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it would be incomprehensible if, given the chance to carry out this colegislative work with the european parliament, we then failed to do so.
Θα ήταν ακατανόητο αν, δοθείσης της ευκαιρίας να συνδιαμορφώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τα υπό συζήτηση θέματα ως συννομοθέτης, δεν επιλέγαμε αυτήν τη διαδικασία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
finally, equal opportunities, so that all those who want to work are given the chance, not just the young and the able-bodied.
Τέλος, ίσες ευκαιρίες, έτσι ώστε να δίνεται η ευκαιρία απασχόλησης σε όλους όσους επιθυμούν να εργασθούν και όχι απλά στους νέους και τους αρτιμελείς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
customs services are also being given the chance to intervene in new customs statuses: goods in a free zone or warehouse and goods under customs supervision.
Διεύρυνση, επίσης, των δυνατοτήτων παρέμβασης των τελωνειακών υπηρεσιών στο σύνολο των γεγονότων που συμβαίνουν στα τελωνεία, εμπορεύματα σε ελεύθερες ζώνες και ελεύθερες αποθήκες, καθώς και εμπορεύματα τα οποία αποτελούν αντικείμενο τελωνειακής επίβλεψης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
everyone knows that people in the united kingdom, denmark and many other countries would have voted 'no' if they had been given the chance.
Όλοι γνωρίζουν ότι οι λαοί στο "νωμένο Βασίλειο, τη Δανία και άλλες χώρες θα είχαν ψηφίσει "όχι" εάν είχαν την ευκαιρία. Έγιναν προσπάθειες να βρεθεί άλλος τρόπος.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
according to polls, 90% of bih youth living in rural areas and 60% in urban areas would leave the country if given the chance.
Σύμφωνα με δημοσκοπήσεις, το 90% των νέων της Β-Ε που ζουν σε αγροτικές περιοχές και το 60% αυτών που ζουν σε αστικές περιοχές θα εγκατέλειπαν τη χώρα αν τους δινόταν η ευκαιρία.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
ideally, therefore, "border policies" should be strengthened and border regions in particular given the chance to take part in defining and implementing development policies.
3.5.5 Ένας επιπλέον στόχος πρέπει να είναι να εξασφαλισθεί στις περιοχές αυτές ο κατάλληλος κοινωνικός έλεγχος και να αποφευχθεί το ενδεχόμενο οι ενέργειες προώθησης της ανάπτυξης που προωθούνται από τη Διεθνή Κοινότητα να εκφραστούν σε οφέλη για τις εγκληματικές οργανώσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting