From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
heavy-handed or uneven enforcement
Δυσκίνητη ή πλημμελής εφαρμογή
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
as usual he has been pretty heavy-handed in cutting our amend ments.
Συξητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
instead of a pragmatic search for a solution, we have had heavy-handed rigidity.
Αντί μιας πραγματιστικής έρευνας για λύση, αυτό που διαθέταμε ήταν πολύ βαριά ακαμψία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
heavy-handed expulsions have already caused deaths or serious injuries in other countries.
Στο παρελθόν σημειώθηκαν επίσης σοβαροί τραυματισμοί και θάνατοι κατά τη βίαιη απομάκρυνση προσώπων από άλλες χώρες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we should not make it a victim of its own success by formalising it or making it heavy-handed.
Δεν πρέπει να το μετατρέψουμε σε θύμα της ίδιας του της επιτυχίας, τυποποιώντας το ή καθιστώντας το δεσμευτικό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we have all tried to avoid the heavy-handed long words that too often characterise declarations of principle.
Έχουμε όλοι προσπαθήσει να αποφύγουμε τις μεγαλοστομίες που χαρακτηρίζουν πολύ συχνά τις δηλώσεις αρχής.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
however, we believe that this report is overly-prescriptive and heavy-handed in its approach and conclusions.
Ωστόσο, πιστεύουμε ότι αυτή η έκθεση είναι υπερβολικά ρυθμιστική και καταπιεστική στην προσέγγισή της και στα συμπεράσματά της.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i have serious doubts as to whether the present regulation actually enhances security or whether it is too heavy-handed.
Έχω σοβαρές αμφιβολίες για το εάν ο σημερινός κανονισμός βελτιώνει πραγματικά την ασφάλεια ή είναι δυσανάλογα αυστηρός.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the entire system proposed by you, including heavy-handed interference from the powers that be, has proven that it does not work.
Το σύστημα, το οποίο προτείνετε εσείς με τις έντονες κρατικές παρεμβάσεις, αποδείχθηκε ότι δεν λειτουργεί.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the outcome is negative in two respects: the objectives pursued are not met and the effects of a heavy-handed policy are disastrous.
Τα αποτελέσματα είναι διπλά αρνητικά επειδή δεν επετεύχθηκαν οι επιδιωκόμενοι στόχοι και ήταν καταστρεπτικές οι συνέπειες της πολιτικής της « σκληρής γραμμής ».
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it seems to make no sense to change a light-handed system into a heavy-handed one just because of the current crisis.
Δεν νομίζουμε ότι θα ήταν σκόπιμο, με αφορμή τη σημερινή κρίση, να αλλάξει η οργάνωση της αγοράς και από χαλαρή να καταστεί αυστηρή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
and crystallized they remain, especially after the commissioner's announcement. as usual he has been pretty heavy-handed in cutting our amendments.
Και παραμένουν αποκρισταλλωμένες, κυρίως μετά τις αναγγελίες του κ. επιτρόπου, ο οποίος, όπως πάντοτε, δεν υπήρξε φειδωλός στις περικοπές των τροπολογιών μας.
Last Update: 2012-09-10
Usage Frequency: 5
Quality:
i hope the president will join with me in condemning this extremely heavy-handed reaction and write to my constituent offering the full support of the house in his fight against this nonsense.
Ελπίζω ότι ο Πρόεδρος θα καταδικάσει μαζί μου αυτή την εξαιρετικά σκληρή και καταπιεστική αντίδραση και να γράψει στον πολίτη από την εκλογική περιφέρειά μου, παρέχοντάς του την πλήρη στήριξη του Σώματος στον αγώνα του κατά της ανοησίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the mcnally report is also in favour of introducing legislation, but i find this a very heavy-handed approach to something which is really a matter for private industry to tackle.
Η έκθεση mcnally συμφωνεί επίσης με την υποβολή πρότασης νομοθετικού περιεχομένου. Κατά την άποψή μου, κάτι τέτοιο θα ήταν υπερβολικό, ιδιαιτέρως για μία περίπτωση η οποία θα πρέπει να απασχολήσει κατά κύριο λόγο τις ιδιωτικές επιχειρήσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the danger, however, is that these demands may give rise to heavy-handed legislation or regulations which may be out of proportion to the guarantees sought or even discriminate against imports.
Εξ ου και η σημασία που αποδίδει η Ευρωπαϊκή 'Ενωση στη διεθνή εναρμόνιση των προτύπων, κατά την οποία τα εθνικά πρότυπα βασίζονται στα διεθνή, προκειμένου να διασφαλίσει την αμοιβαία αναγνώριση τους, όποτε είναι δυνατό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this is a purely personal viewpoint, which would perhaps make it possible to avoid a number of controls, which are, so to speak, unfortunate or heavy-handed.
Πρόκειται για απολύτως προσωπική σκέψη που ενδεχομένως να είχε καταστήσει περιττούς ορισμένους ελέγχους, θα έλεγα, ατυχείς ή αυστηρούς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
while some member states have shown that light regimes are feasible, workable and successful, the current licensing directive has not prevented other member states from developing rather heavy handed market access regulation.
Ενώ ορισμένα κράτη μέλη έδειξαν ότι τα απλά καθεστώτα είναι εφικτά, λειτουργικά και επιτυχημένα, η ισχύουσα οδηγία αδειοδότησης δεν απέτρεψε άλλα κράτη μέλη από το να αναπτύξουν μάλλον αυστηρή κανονιστική ρύθμιση της πρόσβασης στην αγορά.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the consultees, except for the ngos, advised against an over-centralised and heavy-handed approach, and the proposal was modified to acknowledge the competence of member states in this field.
Οι διαβουλευόμενοι, εκτός από τις ΜΚΟ, γνωμοδότησαν κατά της υιοθέτησης μιας υπερσυγκεντρωτικής και σκληρής προσέγγισης και, ως εκ τούτου, η πρόταση τροποποιήθηκε προκειμένου να αναγνωριστεί η αρμοδιότητα των κρατών μελών στον τομέα αυτό.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
most officials, the editorial concludes, are educated enough about principles of democracy to avoid heavy-handed pressure on the media, but still haven't abandoned their need to control public opinion.
Οι περισσότεροι αξιωματούχοι, καταλήγουν οι αρχισυντάκτες, είναι αρκετά μορφωμένοι για τις αρχές της δημοκρατίας ώστε να αποφύγουν την αδέξια πίεση των μέσων, αλλά ακόμα δεν έχουν εγκαταλείψει την ανάγκη τους να ελέγχουν την κοινή γνώμη.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
(sl) the italian state is once again exerting heavy-handed pressure on its slovenian minority, by cutting resources for minority education and culture, which are the prerequisites for the survival of any minority.
(sl) Το ιταλικό κράτος, για μία ακόμα φορά, ασκεί τυραννική πίεση στη σλοβενική του μειονότητα, περικόπτοντας πόρους για την εκπαίδευση και τον πολιτισμό των μειονοτήτων, που είναι οι προϋποθέσεις για την επιβίωση οποιασδήποτε μειονότητας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality: