Results for i have read and agree to the terms ... translation from English to Greek

English

Translate

i have read and agree to the terms of service

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

i agree to the terms and conditions.

Greek

Συμφωνώ με τους όρους και τις προϋποθέσεις.

Last Update: 2012-06-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

changes to the terms of approval

Greek

Τροποποιήσεις των όρων έγκρισης

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have the honour to confirm my agreement with the terms of your letter.

Greek

'Εχω την τιμή να σας γνωρίσω τη σύμφωνη γνώμη μου ως προς το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

scenihr answers to the terms of reference

Greek

Απαντήσεις της ΕΕΑΝΚΥ στους όρους αναφοράς

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr heider, and agree to the recommendation. tion.

Greek

Αυτό ακριβώς απορρίπτω.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have read and reread that statement.

Greek

Διάβασα και ξαναδιάβασα τη δήλωση.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

if you agree to the terms of this agreement, click i agree below to continue installing this update.

Greek

Αν συμφωνείτε με τους όρους, πατήστε Συμφωνώ για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση αυτής της ενημέρωσης.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have read and re­read rule 109 (3), which concerns the setting up of committees of inquiry.

Greek

(Διαμαρτυρίες)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have read and reread the text several times and have also had contact with the commission services.

Greek

Διάβασα και ξαναδιάβασα το κείμενο πολλές φορές και επίσης επικοινώνησα με τις υπηρεσίες της Επιτροπής.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

when the terms of the contract have been fulfilled, the national paying agency will make the relevant payment to the service provider.

Greek

Όταν οι όροι τη σύ-βαση έχουν εκpiληρωθεί, ο Εθνικό Οργανισό Πληρωή θα καταβάλει τη σχετική piληρωή στο φορέα piαροχή υpiηρεσιών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to confirm that you have read and understood this policy, please sign and return appendix b to the coo.

Greek

Για να επιβεβαιώσετε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει την πολιτική αυτή, παρακαλούμε να υπογράψετε και να επιστρέψετε το Προσάρτημα Β στον Δ.Δ.

Last Update: 2012-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i have read- and heard in the debate- that coherence is being used as some kind of a miracle formula that takes care of everything.

Greek

Έχω διαβάσει- και άκουσα στη συζήτηση- ότι η συνοχή χρησιμοποιείται ως κάποιου είδους θαυμαστή μέθοδος που διευθετεί τα πάντα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

under the terms of article 55 of the ec treaty, article 47 applies to the provision of services.

Greek

Δυνάμει του άρθρου 55 της συνθήκης ΕΚ, το άρθρο 47 εφαρμόζεται στην παροχή υπηρεσιών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr skinner will speak about this in a moment. i have read and reread the text several times and have also had contact with the commission services.

Greek

Γι' αυτό, κάναμε έκκληση στην Επιτροπή να υποβάλά προτάσας σ' αυτόν τον επίσης σημαντικό, φυσικά, τομέα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

honourable members have also asked a question concerning article 37 of the euratom treaty in relation to the presence of the submarine in gibraltar and, naturally, i have carefully read the terms of the joint motion for a resolution.

Greek

Οι αξιότιμοι βουλευτές έκαναν επίσης μία ερώτηση σχετικά με το άρθρο 37 της συνθήκης ekae σε σχέση με την παρουσία του υποβρυχίου στο Γιβραλτάρ και φυσικά διάβασα προσεκτικά τους όρους της κοινής πρότασης ψηφίσματος.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i, the undersigned official veterinarian, declare that i have read and understood council and ep regulation …/…/… and certify that the petfood described above:

Greek

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος επίσημος κτηνίατρος, δηλώνω ότι έχω αναγνώσει και κατανοήσει τον κανονισμό …/…/ΕΚ του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και βεβαιώνω ότι η ζωοτροφή για ζώα συντροφιάς που περιγράφεται ανωτέρω:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i, the undersigned official veterinarian, declare that i have read and understood council and european parliament regulation …/…/ec and certify that the dogchews described above:

Greek

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος επίσημος κτηνίατρος δηλώνω ότι έχω αναγνώσει και κατανοήσει τον κανονισμό …/…/ΕΚ του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και πιστοποιώ ότι τα δερμάτινα κόκκαλα για σκύλους που περιγράφονται ανωτέρω:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

madam president, mr president of the commission, i have read and re-read the commission ' s document setting out the strategic objectives for its term in office.

Greek

Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, κύριοι βουλευτές, διάβασα ξανά και ξανά το έγγραφο της Επιτροπής που αναφέρεται στους στρατηγικούς στόχους κατά την περίοδο της θητείας της.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i, the undersigned official veterinarian, declare that i have read and understood council and european parliament regulation …/…/ec and certify that:

Greek

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος επίσημος κτηνίατρος, δηλώνω ότι έχω αναγνώσει και κατανοήσει τον κανονισμό …/…/ΕΚ του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και βεβαιώνω ότι:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i myself, since i i have been connected to the internet and have started e-mailing people all over the world, have read and written more than ever before.

Greek

Από τότε που συνδέομαι με το internet και επικοινωνώ με ανθρώπους παντού στον κόσμο μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, διαβάζω και γράφω όσο ποτέ άλλοτε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
8,873,908,828 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK