From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
based on recent experience, 5 to 10 cases per year may require invocation of the consistency mechanism.
Βάσει πρόσφατων εμπειριών, 5 έως 10 περιπτώσεις ετησίως ενδέχεται να απαιτούν την εφαρμογή του μηχανισμού συνεκτικότητας.
based on recent experience, there may be 5 to 10 cases per year requiring invocation of the consistency mechanism.
Βάσει πρόσφατων εμπειριών, 5 έως 10 περιπτώσεις ετησίως ενδέχεται να απαιτούν την εφαρμογή του μηχανισμού συνεκτικότητας.
the invocation of the concept of general interest by member states, permitting the proper application of national law;
επίκληση της έννοιας του γενικού συμφέροντος εκ μέρους κρατών μελών, ώστε να είναι εφικτή η εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας·
we must also echo the invocation of the international agreement reached and still in force, that violence should not be used against civilian aircraft.
Στον διάλογο όμως θα πρέπει να επαναληφθεί η ανάγκη όπως οι αρχές της Κούβας αναγνωρίσουν πλήρως τα ανθρώπινα και τα δημοκρατικά δικαιώματα.
i will not start with a lengthy expression of regret, which is usually a prelude of the kind we heard just now to an invocation to do nothing.
Κάτι τέτοιο, ωστόσο, δεν συμβαίνει στην περίπτωση του σχεδίου που τώρα κατατίθεται.
diplomatic protection consists of the invocation by a state of the responsibility of another state for an injury caused to a natural or legal person that is a national of the former state17.
Ως διπλωματική προστασία νοείται η επίκληση από ένα κράτος της ευθύνης άλλου κράτους για ζημιά που προκλήθηκε σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι υπήκοος του πρώτου κράτους.17
where the imposition of discriminatory rules is concerned, the case-law of the court of justice26 holds that invocation of the general good is not sufficient.
Σύμφωνα με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου26, η επίκληση της προστασίας του γενικού συμφέροντος δεν αποτελεί επαρκή αιτιολογία για την επιβολή οιουδήποτε κανόνος που εισάγει διακρίσεις.
member states may create a reserve and introduce a fee for the concessions, which under normal conditions may be recalled by the member states only after expiration of their validity or invocation of an early warning.
Τα κράτη μέλη μπορούν να δημιουργήσουν ένα αποθεματικό και να εισαγάγουν ένα τέλος για τις παραχωρήσεις, τα οποία υπό κανονικές συνθήκες μπορούν να ανακληθούν από τα κράτη μέλη μόνο μετά τη λήξη της ισχύος τους ή με επίκληση έγκαιρης προειδοποίησης.
furthermore, even if the principle of mutual recognition is often regarded as the practical application of the free movement of goods within the single market, its invocation by economic operator remains relatively marginal72.
Εξάλλου, ακόμη και αν η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης συχνά είναι γνωστή ως πρακτική εφαρμογή της ελεύθερης κυκλοφορίας των προϊόντων στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς, η επίκλησή της από τους οικονομικούς φορείς παραμένει σχετικά περιθωριακή72.
nourished by the immortal christ, enlightened by his word, and made alive by the invocation of his holy name, may we come to his answer on this joyful and blessed day of the resurrection, and may our existence be filled with ineffable gratitude
Τρεφόμενοι μέ τόν Ἀθάνατο Χριστό, φωτιζόμενοι μέ τόν Λόγο Του καί ζωοποιούμενοι μέ τήν ἐπίκληση τοῦ Ἁγίου Ὀνόματός Του, ἄς προσέλθουμε εἱς ὑπάντησίν Του αὐτήν τήν εὐφρόσυνη καί εὐλογημένη ἡμέρα τῆς Ἀναστάσεως, καί ἄς πλημμυρίσει ἡ ὕπαρξή μας μέ ἄφατη εὐγνωμοσύνη
yet even today, despite these new powers in the treaty, some member states still fail to recognise the obvious need for a proper european road safety policy, and invocation of the principle of subsidiarity is making community action difficult.67
Ωστόσο, ακόμη και σήμερα, παρά την εισαγωγή των νέων αυτών αρμοδιοτήτων στη Συνθήκη, η προφανής ανάγκη για μια πραγματική ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα της οδικής ασφάλειας δεν αναγνωρίζεται πάντοτε από όλα τα κράτη μέλη και η επίκληση της αρχής της επικουρικότητας δυσχεραίνει την κοινοτική δράση67.
in particular, the regulation restricts the invocation of this clause only to cases of negative growth, and unless this is substantial (-2%), it requires that countries should present supporting evidence.
Ο κανονισμός προβλέπει ιδίως ότι η επίκληση της ρήτρας αυτής δεν είναι δυνατή παρά μόνο σε περιπτώσεις αρνητικής ανάπτυξης και, εκτός εάν η αρνητική ανάπτυξη είναι σημαντική (μεγαλύτερη από -2%), ότι τα κράτη μέλη πρέπει να υποβάλουν παρατηρήσεις από τις οποίες να προκύπτει ότι πρέπει να συνεκτιμηθούν και άλλοι σχετικοί παράγοντες.