From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
their compensation is unrelated to the performance of the business.
Η αμοιβή τους θα είναι ανεξάρτητη από την επιχειρηματική απόδοση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the issue of counterfeit medicines is unrelated to intellectual property.
Το ζήτημα των απομιμήσεων φαρμάκων δεν σχετίζεται με την πνευματική ιδιοκτησία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
if cytopenia is unrelated to leukaemia, reduce dose of imatinib to 400 mg.
Εάν η κυτταροπενία δεν σχετίζεται με λευχαιμία, μείωση δόσης imatinib στα 400 mg.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
if cytopenia is unrelated to leukaemia, reduce dose of glivec to 260 mg/m2.
παρακέντηση ή βιοψία) .Εάν η κυτταροπενία δεν σχετίζεται με λευχαιμία, μείωση δόσης glivec στα 260 mg/m2.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
if cytopenia is unrelated to leukaemia, reduce dose of imatinib accordto 260 mg/m2.
Εάν η κυτταροπενία δεν σχετίζεται με λευχαιμία, μείωση δόσης imatinib accord στα 260 mg/m2.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in europe, we have a very high level of unemployment which is still rising and is unrelated to the crisis.
Στην Ευρώπη έχουμε ένα πολύ υψηλό επίπεδο ανεργίας, το οποίο εξακολουθεί να αυξάνεται και δεν σχετίζεται με την κρίση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
none of the major global problems that we will have to tackle now and in the near future is unrelated to the dimension of security policy.
Κανένα από τα σημαντικά παγκόσμια προβλήματα που οφείλουμε να αντιμετωπίσουμε τώρα και στο άμεσο μέλλον δεν είναι άσχετο με τη διάσταση της πολιτικής ασφάλειας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
in macedonia, he praised progress in army reforms and said macedonia's nato membership perspective is unrelated to the kosovo issue.
Στην πΓΔΜ, επαίνεσε την πρόοδο στις στρατιωτικές μεταρρυθμίσεις και ανέφερε ότι η προοπτική της πΓΔΜ για ένταξη στο ΝΑΤΟ δεν σχετίζεται με το ζήτημα του Κοσσυφοπεδίου.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
now, when the acquisition of a minority shareholding is unrelated to an acquisition of control, the commission cannot investigate or intervene against it.
Επί του παρόντος, όταν η απόκτηση μειοψηφικής συμμετοχής δεν συνδέεται με την απόκτηση ελέγχου, η Επιτροπή δεν μπορεί να τη διερευνήσει ή να παρέμβει για να την αποτρέψει.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2 if cytopenia is unrelated to leukaemia, stop treatment until anc 1.0 x 109/l and platelets 20 x 109/l and resume at the
βλαστικής φάσης ΧΜΛ και ph+ ΟΛΛ
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
my vote against the agreement which will allow more lorries on the swiss roads as from 1 january is unrelated to the number of permits which dutch hauliers managed to secure in the process.
Το γεγονός ότι καταψήφισα τη σύμβαση με την οποία επιτρέπεται από 1ης Ιανουαρίου να διέρχονται περισσότερα φορτηγά οχήματα από τους ελβετικούς δρόμους δεν έχει καμία σχέση με τον αριθμό αδειών που χορηγήθηκαν στις μεταφορικές επιχειρήσεις των Κάτω Χωρών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
if we want to have a serious debate, an open debate- and that is what we want- then it is unrelated to subsidiarity because that is a separate issue.
Αν θέλετε να διεξαχθεί μία σοβαρή συζήτηση, μία ανοικτή συζήτηση- αυτό θέλουμε εμείς- τότε αυτή η συζήτηση δεν σχετίζεται με το ζήτημα της επικουρικότητας, είναι ένα ζήτημα ξεχωριστό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it would be a common agricultural policy line that, for us com munists, goes contrary to the situation as it really is, and is unrelated to the needs of the agricultural sector in the run up to 1992.
Επίσης, οι τροπολογίες της συναδέλφου κυρίας focke, σχετικά με το ρόλο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης αξίζουν μεγάλη υποστήριξη, επειδή η πλειοψηφία των προβλημάτων ανάπτυξης σχετίζεται με θέματα επενδύσεων και προγραμμάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
according to reports, at least three of the bombers were from the southeastern city of bingol, considered a breeding ground of the hezbollah radical islamic group, which is unrelated to the lebanese group of the same name.
Σύμφωνα με δημοσιεύματα, τουλάχιστον τρεις από τους βομβιστές ήταν από την νοτιοανατολική πόλη Μπινγκιόλ, η οποία θεωρείται μέρος ανάθρεψης της ριζοσπαστικής Ισλαμικής οργάνωσης Χεζμπολάχ, η οποία δεν έχει σχέση με τη Λιβανέζικη οργάνωση με το ίδιο όνομα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
paleokrassas. - (el) mr president, i am sorry, but the supplementary is unrelated to the first question, because it refers to a different directive.
Νομίζω ότι η απάντηση του ήταν μιά σειρά δικαιολογιών για την αργοπορία και την απραξία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
if cytopaenia is unrelated to leukaemia, stop treatment until anc ≥ 1.0 x 109/l and platelets ≥ 20 x 109/l and resume at the original starting dose.
Εάν η κυτταροπενία δεν σχετίζεται με τη λευχαιμία, σταματήστε τη θεραπεία μέχρι aΑΟ ≥ 1,0 x 109/l και τα αιμοπετάλια ≥ 20 x 109/l και ξαναρχίστε με την αρχική δόση έναρξης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
where the death of an insured person is unrelated to his or her working life, a grant towards funeral expenses is paid. this is a lump-sum benefit not linked to the consumer price index, and currently amounts to eur 148.74.
Οι piαροχέ piου χορηγούνται σε piερίpiτωση εpiαγγελατική ασθένεια είναι οι ακόλουθε:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, this question is unrelated to the dreadful accident that occurred recently in spain, but that accident was another clear indication of the need for rules in this area, a need which has been addressed until now almost exclusively by the national authorities responsible, or through agreements between organizations of camping and caravan site operators.
kύριε Πρόεδρε, η ερώτηση αυτή δεν έχει καμιά σχέση με το φοβερό ατύχημα που συνέβη πρόσφατα στην iσπανία. tο ατύχημα όμως αυτό, έδειξε και πάλι σαφώς πως εδώ υπάρχει ανάγκη προδιαγραφών, που βεβαίως μέχρι τώρα ικανοποιούνταν αποκλειστικά σχεδόν από τις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες, ή ακόμη και με τις συμφωνίες των ενώσεων ενοικιαστών χώρων κατασκηνώσεων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
indirect discrimination shall be taken to occur where an apparently neutral provision, criterion or practice is liable to affect adversely a person or a group of persons of a particular racial or ethnic origin, unless that provision, criterion or practice is objectively justified by a legitimate aim which is unrelated to the racial or ethnic origin of a person or group of persons and the means of achieving that aim are appropriate and necessary.
θεωρείται ότι υφίσταται έμμεση διάκριση όταν μια εκ πρώτης όψεως ουδέτερη ρύθμιση, κριτήριο ή πρακτική είναι ικανή να ασκήσει δυσμενή επίδραση σε πρόσωπο ή ομάδα προσώπων μιας συγκεκριμένης φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, εκτός εάν η διάταξη, το κριτήριο ή η πρακτική αυτή δικαιολογείται αντικειμενικά από ένα θεμιτό σκοπό που δεν έχει σχέση με τη φυλετική ή εθνική καταγωγή ενός ατόμου ή μιας ομάδας ατόμων και τα μέτρα επίτευξης αυτού του στόχου είναι πρόσφορα και αναγκαία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
indirect discrimination shall be taken to occur where an apparently neutral provision, criterion or practice is intrinsically liable to affect adversely a person or a group of persons of a particular racial or ethnic origin and if there is a consequent risk that it will place those persons at a particular disadvantage, unless that provision, criterion or practice is objectively justified by a legitimate aim which is unrelated to the racial or ethnic origin of a person or group of persons and the means of achieving that aim are appropriate and necessary.
θεωρείται ότι υφίσταται έμμεση διάκριση όταν μια εκ πρώτης όψεως ουδέτερη ρύθμιση, κριτήριο ή πρακτική μπορεί από τη φύση της να ασκήσει δυσμενή επίδραση σε πρόσωπο ή ομάδα προσώπων σε πρόσωπα μιας συγκεκριμένης φυλετικής ή εθνικής καταγωγής και τα πρόσωπα αυτά κινδυνεύουν να περιέλθουν σε ιδιαίτερα δυσμενή θέση, εκτός εάν η διάταξη, το κριτήριο ή η πρακτική αυτή δικαιολογείται αντικειμενικά από ένα θεμιτό σκοπό που δεν έχει σχέση με τη φυλετική ή εθνική καταγωγή ενός ατόμου ή μιας ομάδας ατόμων και τα μέτρα επίτευξης αυτού του στόχου είναι πρόσφορα και αναγκαία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: