Results for it got translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

it got

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

it got out of control.

Greek

Ξέφυγε κάθε ελέγχου.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the xml description of it got lost.

Greek

Η περιγραφή του xml χάθηκε.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

it got off the ground in the second half of the eighties.

Greek

Η συνεργασία, με τους διάφορους κλάδους της, ξεκίνησε κατά το δεύτερο ήμισυ της δεκαετίας του 1980.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

it got only 3% of the vote and may no longer be represented.

Greek

Έλαβε μόλις 3% και ενδέχεται να μην εκπροσωπηθεί.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

it took two years before it got on to the agenda, namely in 1984.

Greek

Και μια τελευταία προειδοποίηση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

this is normally built into an amendment, but for some reason it got left out.

Greek

Αυτό συνήθως είναι ενσωματωμένο σε μια τροπολογία, αλλά, για κάποιο λόγο, έμεινε απέξω.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the album sold an average of 4,166 copies each week before it got the certification.

Greek

Πριν πάρει την πιστοποίηση αυτή, το άλμπουμ πουλούσε 4.166 αντίτυπα κατά μέσο όρο κάθε εβδομάδα.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

this is what the barroso commission had promised but then it got stuck at the beginning of the road.

Greek

Αυτό είχε υποσχεθεί η Επιτροπή barroso, αλλά "κόλλησε" στην αρχή του δρόμου.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

with the first world war, it got rid of the german and the austrian-hungarian empires.

Greek

Στον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο, απαλλάχθηκε από τη γερμανική και την αυστροουγγρική αυτοκρατορία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

so the council feels that on that list, agreed on that day, it got a once and for all exemption.

Greek

Έτσι, το Συμβούλιο θεωρεί ότι με τον κατάλογο αυτό, ο οποίος εγκρίθηκε εκείνη τη μέρα, πέτυχε μόνιμη απαλλαγή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Aterentes

English

although many could not feel the quake, it got the attention of istanbul's 14 million inhabitants.

Greek

Μολονότι πολλοί δεν ένοιωσαν τον σεισμό, ο σεισμός έγινε αντιληπτός από τα 14 εκατομμύρια των κατοίκων της Ιστανμπούλ.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

it got off to a brisk start in the regions in objective 1 and helped to ex­tend esf activities in the regions in objec­tives 2 and 5b.

Greek

και επέτρεψε την επέκταση της δράσης του ΕΚΤ στις περιοχές των στόχων 2 και 5β.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

one: what is culture? and two: what on earth has it got to do with the european union?

Greek

Πρώτον: Τί είναι πολιτισμός; Δεύτερον: Ποία είναι η σχέση του με την Ευρωπαϊκή Ένωση;

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

they drank it, got drunk for the first time in human history, thought they were poisoned and killed the servant who had given them the wine.

Greek

Το ήπιαν, μέθυσαν και για πρώτη φορά στην ανθρώπινη ιστορία νόμισαν ότι είχαν δηλητηριαστεί και σκότωσαν τον υπηρέτη που τους είχε δώσει το κρασί.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the delegation for relations with the transcaucasian republics has had several opportunities to visit the country and it got the impression that both the armenians and the azeris sincerely want to see a solution.

Greek

Η αντιπροσωπεία για την Υπερκαυκασία είχε επανειλημμένα την ευκαιρία να επισκεφθεί τη χώρα αυτή: αντιλήφθηκε ότι ο λαός των Αρμενίων, όπως και ο λαός των Αζέρων, ελπίζει διακαώς να εξευρεθεί μία λύση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

that's the way things are today, that's the way the council is: it's got nothing on.

Greek

aυτό συμβαίνει σήμερα και με το Συμβούλιο. Δεν φοράει τίποτε.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

its 53.1 rank for last year was 3.7 points lower than the one it got in 2006, making it the worst performer in the fight against corruption among eu members.

Greek

Με 53,1 το προηγούμενο έτος, έπεσε 3,7 βαθμούς σε σύγκριση με το 2006, αποτελώντας τη χώρα της ΕΕ με τη χειρότερη βαθμολογία στον αγώνα ενάντια στη διαφθορά.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

it turned out that when it got there the license to reprocess had been withdrawn by the nuclear inspectorate, which had spent 136 days complaining about the discharges into the sea, into a waste shaft and into the land.

Greek

Αποδείχτηκε ότι, όταν έφτασαν εκεί, η άδεια επανεπεξεργασίας είχε ανακληθεί από την Πυρηνική Επιθεώρηση, η οποία είχε περάσει 136 μέρες διαμαρτυρόμενη για τις απορρίψεις στη θάλασσα, σε φρέαρ αποβλήτων και στη γη.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

# when i get back that information it's not just got somebody's height and weight and when they were born, it's got relationships.

Greek

# Παίρνω πίσω τέτοια πληροφορία που περιέχει όχι μόνο το ύψος κάποιου και το βάρος και που έχει γεννηθεί, αλλά και σχέσεις.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

because every "observation" of every star was numbered and epsilon eridani was observed three times, it got three numbers: 6581, 6582 and 6583.

Greek

Επειδή "κάθε παρατήρηση" ενός αστέρα αριθμήθηκε και ο ε παρατηρήθηκε τρεις φορές, φέρει τρεις αριθμούς: 6581, 6582 και 6583.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,765,627,278 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK