Results for loss damage waiver translation from English to Greek

English

Translate

loss damage waiver

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

and undertakes to keep it indemnified against all liability, loss, damage, costs and expenses of whatever nature

Greek

και αναλαμβάνει την υποχρέωση να την διατηρήσει αποζημίωση έναντι κάθε ευθύνης, απώλειας, ζημίας, εξόδων και εξόδων οποιασδήποτε φύσης

Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

relieved of that responsibility unless it proves that the fact of loss damage or delay due to force majeure or if it establishes that due to damage or failure of

Greek

Απαλλάσσεται της ως άνω ευθύνης του εκτός εάν αποδείξει ότι το γεγονός της απώλειας βλάβης ή καθυστέρησης οφείλεται σε ανωτέρα βία ή αν αποδείξει ότι οφείλεται σε βλάβη ή παράλειψη της

Last Update: 2018-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

each party indemnifies the other and undertakes to keep it indemnified against all liability, loss, damage, costs and expenses of whatever nature

Greek

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αποζημιώνει το άλλο και αναλαμβάνει την υποχρέωση να τον αποζημιώσει έναντι κάθε ευθύνης, απώλειας, ζημίας, εξόδων και εξόδων οποιασδήποτε φύσης

Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

however, in the esc's view, the liability ceiling of 1,000 sdr for loss, damage or delay of luggage is too low.

Greek

Ωστόσο, όσον αφορά την αποζημίωση για την απώλεια, βλάβη ή καθυστέρηση αποσκευών, η ΟΚΕ κρίνει ότι το όριο ευθύνης των 1000 ΕΤΔ είναι υπερβολικά χαμηλό.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the railway undertaking and the rail freight customer may agree in the transport contract that the rail freight customer declares an interest in delivery, in case of loss, damage or delays.

Greek

Η σιδηροδρομική επιχείρηση και ο πελάτης σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών δύναται να συμφωνήσουν και να συναποδεχθούν στη σύμβαση μεταφοράς δήλωση, εκ μέρους του πελάτη σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών, ασφαλιστικής αξίας προς κάλυψη των κινδύνων απώλειας, ζημίας ή καθυστέρησης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is quite likely that fear of loss, damage or destruction of their mobility equipment is a contributory factor in deterring them from travelling and, therefore, preventing their integration in society.

Greek

Είναι πολύ πιθανόν ότι ο φόβος της απώλειας, της βλάβης ή της καταστροφής του εξοπλισμού κινητικότητας αποτελεί ανασταλτικό παράγοντα για τις μετακινήσεις των ατόμων αυτών και, ως εκ τούτου, για την ενσωμάτωσή τους στην κοινωνία.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(5) the financial implications of the loss, damage or destruction of mobility equipment present an additional risk for prm when travelling by air in comparison with other passengers.

Greek

(5) Οι οικονομικές επιπτώσεις από την απώλεια, τη βλάβη ή την καταστροφή εξοπλισμού κινητικότητας συνιστούν πρόσθετο κίνδυνο για τα amk όταν αυτά ταξιδεύουν αεροπορικώς σε σύγκριση με τους υπόλοιπους επιβάτες.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in all modes, carriers are liable for the transport of baggage in the event of loss, damage or delay, except under certain conditions determined by law generally related to the circumstances of the incident and the efforts to prevent or limit the damage.

Greek

Σε όλους τους τρόπους μεταφοράς, οι μεταφορείς φέρουν ευθύνη για τη μεταφορά αποσκευών σε περίπτωση απώλειας, βλάβης ή καθυστέρησης, εκτός εάν αυτή συνέβη υπό ορισμένες προϋποθέσεις που ορίζει ο νόμος και οι οποίες σχετίζονται γενικά με τις συνθήκες του συμβάντος και τις προσπάθειες για την πρόληψη ή τον περιορισμό της βλάβης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the united kingdom cri­minal courts can, after passing sentence under the trade descriptions acts, make a compensation order requiring the defendant to pay compensation for any loss, damage or personal injury caused by the offence or any other offence taken into conside­ration by the court in its decision.

Greek

Υπό την αιγίδα του «office» υιοθετήθηκαν είκοσι εθελοντικοί κώδικες συμπεριφοράς.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

in respect of matters covered by the convention, the ec member states have transferred competence to the community for liability for damage sustained in the case of the death or injury of a passenger, for liability for damage caused by delay and in the case of destruction, loss, damage or delay in the carriage of baggage.

Greek

Σχετικά με τα θέματα που καλύπτει η Σύμβαση, τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μεταβίβασαν στην Κοινότητα αρμοδιότητες όσον αφορά την αποζημίωση σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμού επιβατών, την αποζημίωση σε περίπτωση ζημίας λόγω καθυστέρησης και σε περίπτωση καταστροφής, απώλειας, φθοράς των αποσκευών ή καθυστέρησης στην παράδοσή τους.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

[the member states have also transferred competence for liability for damage caused by delay and in the case of destruction, loss, damage or delay in the carriage of baggage.]3 this includes requirements on passenger information and a minimum insurance requirement.

Greek

[tα κράτη μέλη μεταβίβασαν επίσης οι αρμοδιότητες όσον αφορά την αποζημίωση σε περίπτωση ζημίας λόγω καθυστέρησης και σε περίπτωση καταστροφής, απώλειας, φθοράς των αποσκευών ή καθυστέρησης στην παράδοσή τους.]3 Επίσης συμπεριλαμβάνονται η απαίτηση πληροφόρησης των επιβατών και η απαίτηση ελάχιστης ασφάλισης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as regards baggage or cargo, the passenger or consignor will have a right of action against the first carrier, and the passenger or consignee who is entitled to delivery will have a right of action against the last carrier, and further, each may take action against the carrier which performed the carriage during which the destruction, loss, damage or delay took place.

Greek

Όσον αφορά τις αποσκευές ή το φορτίου, ο επιβάτης ή ο αποστολέας έχει το δικαίωμα δικαστικής αγωγής κατά του πρώτου μεταφορέα, και ο επιβάτης ή ο παραλήπτης που δικαιούται να παραλάβει τις αποσκευές ή το φορτίο έχουν το δικαίωμα δικαστικής αγωγής κατά του τελευταίου μεταφορέα, και εξάλλου, καθένας από αυτούς μπορεί να υποβάλει δικαστική αγωγή κατά του μεταφορέα που εκτέλεσε τη μεταφορά κατά τη διάρκεια της οποίας συνέβη η καταστροφή, η απώλεια, η ζημία ή η καθυστέρηση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,631,292,998 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK