From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for largely pragmatic reasons, the vat directive exempts most main-stream financial services and insurances.
Για ρεαλιστικούς, ως επί το πλείστον, λόγους η οδηγία για τον ΦΠΑ απαλλάσσει τις περισσότερες από τις πλέον διαδεδομένες χρηματοπιστωτικές και ασφαλιστικές υπηρεσίες.
as europe recovers from this crisis, i want to see a generation of growth which integrates the most vulnerable into main stream society."
Με την ανάκαμψη της Ευρώπης από την κρίση, επιθυμώ να δω μια γενιά ανάπτυξης που θα εντάσσει τις πιο ευάλωτες κατηγορίες πληθυσμού στον κύριο κοινωνικό ιστό.»
in the report the most significant projects and plans aimed at reinforcing the policy of integration into main stream education systems in the member states should be summarized.
Στην έκθεση θα πρέπει επίσης να αναφέρονται περιληπτικώς τα προγράμματα και σχέδια που αποσκοπούν στην ενίσχυση της ένταξης στα κανονικά εκπαιδευτικά συστήματα των κρατών μελών.
so, high-speed train operability will, as high-speed trains become more extensive, enter the main stream of political vocabulary.
Έτσι, καθώς τα τραίνα υψηλών ταχυτήτων θα γίνονται ολοένα και περισσότερο διαδεδομένα, η λειτουργικότητά τους θα περιλαμβάνεται όλο και περισσότερο στο πολιτικό λεξιλόγιο.
this legislation concerns income aids the member states may be introducing to keep alive certain types of farm which are in danger of being forced out of the main stream of farming because of recent changes in the common agricultural policy.
Το ρυθμιστικό αυτό πλαίσιο αφορά τις εισοδηματικές ενισχύσεις στων οποίων την καθιέρωση θα μπορούσαν να οδηγηθούν τα κράτη μέλη προκειμένου να διασφαλιστεί η επιβίωση ορισμένων κατηγοριών εκμεταλλεύσεων, για τις οποίες ενυπάρχει ο κίνδυνος περιθωριοποίησης λόγω της πρόσφατης εξέτασης της κοινής γεωργικής πολιτικής.
by recruiting from them, where appropriate, peripatetic teachers to support children with disabilities in ordinary classes, by increasing the cooperation between main stream schools and specialized institutions in developing special teaching programmes,
— προσλαμβάνοντας, όπου χρειάζεται, δασκάλους με απόσπαση για να βοηθήσουν τα μειονεκτούντα παιδιά που φοιτούν σε κανονικές τάξεις,
since then, and as a result, notably, of recommendations from this parliament, the ship has been re-rigged and set back in the main stream of the current. ·
είναι πολύ μικρός για να προσελκύσει τη συμμετοχή τών βιομηχανιών.
by now this is more widely acknowledged and the first steps have been taken, as was demonstrated at the presentation of the european spatial development perspective, or by the renewed focus on cities in agenda 2000, where structural changes in urban areas are placed in the main stream of future structural actions
Κατά την περίοδο που καλύπτει το πρόγραμμα, η ΕΤΠ θα επιδώσει ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη της ευρωπαϊκής ιθαγένειας, τόσο από νομοθετική όσο και από πολιτιστική άποψη.
i. calls on the gommission and the member states, working in partner ship and having regard to their respective competences, to make a con tinued, deepened and determined effort to main stream the principle of equal opportunities for men and women into action supported by the structural funds.
Ι. ΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΣΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΡΟΥΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΩΝ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΩΝ ΤΟΥΣ, να καταβάλουν συνεχή, σοβαρή και ουσιαστική προσπάθεια για την ενσωμάτωση της αρχής της ισότητας ευκαιριών ανδρών και γυναικών στις δράσεις που υποστηρίζονται από τα διαρθρωτικά ταμεία.
presenting the results of the foundation's research on this topic, dr. paul burton of the school for advanced urban studies at bristol university told the delegates that a growing number of young people are being excluded from main-stream society and that homelessness is only the
Αν και το στεγαστικό πρόβλημα είναι κρίσιμο εν τούτοις δεν είναι το μόνο πρόβλημα που αντιμετωπίζουν