Results for may not readily be submitted as ann... translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

may not readily be submitted as annexes

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

ideas can still be submitted as of now on the online platform.

Greek

Υπάρχουν ακόμη περιθώρια να υποβληθούν ιδέες στη διαδικτυακή πλατφόρμα.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

protocol of the registry will be submitted as part of rmp, during the pandemic

Greek

Το πρωτόκολλο του αρχείου θα υποβληθεί ως μέρος του ΣΔΚ, κατά την πανδημία

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only those documents mentioned in the actual text of a pleading and which are necessary in order to prove or illustrate its contents may be submitted as annexes.

Greek

Στα υπομνήματα επισυνάπτονται μόνον τα έγγραφα που μνημονεύονται στο κείμενο του υπομνήματος και είναι αναγκαία για την απόδειξη του περιεχομένου τους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

proposals for regional sea projects should preferably be submitted as a single proposal.

Greek

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the csp data will be analysed at yearly intervals and results will be submitted as annual reports.

Greek

Τα δεδομένα του csp θα αναλύονται ετησίως και τα αποτελέσματα θα υποβάλλονται ως ετήσιες αναφορές.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in exceptional circumstances the eurosystem may impose a limit on the number of bids that may be submitted as regards variable rate tenders.

Greek

Σε εξαιρετικές περιπτώσεις το Ευρωσύστημα μπορεί να επιβάλλει όριο στο αριθμό των προσφορών που μπορούν να υποβληθούν στις δημοπρασίες ανταγωνιστικού επιτοκίου.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

vessels that transit through community waters must stow their nets so that they may not readily be used in accordance with the following conditions:

Greek

Σκάφη που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα πρέπει να έχουν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

English

annual reports will be submitted as part of annual reassessment of the marketing authorisation issued under exceptional circumstances.

Greek

Ετήσιες αναφορές θα κατατίθενται ως μέρος της ετήσιας επανεκτίμησης της Άδειας Κυκλοφορίας που εκδόθηκε υπό εξαιρετικές συνθήκες.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the data should be submitted as variable length records with a colon (:) between the fields of the record.

Greek

Τα στοιχεία πρέπει να υποβάλλονται ως εγγραφές μεταβλητού μήκους με διπλή στιγμή (:) μεταξύ των πεδίων της εγγραφής.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

English

objects to be submitted as evidence or for like purposes to the courts or other official agencies of the member states;

Greek

αντικείμενα που προορίζονται να χρησιμεύουν σαν αποδεικτικά μέσα ενώπιον δικαστηρίων ή άλλων επίσημων οργάνων των Κρατών μελών,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it might also be appropriate to consider some relief for historic or heritage vessels that will not readily be capable of the necessary modifications.

Greek

Κρίνεται επίσης σκόπιμο να εξεταστεί η δυνατότητα αναγνώρισης ορισμένων διευκολύνσεων για ιστορικά ή συλλεκτικά πλοία, τα οποία δεν διαθέτουν την ετοιμότητα να προβούν στην αναγκαίες τροποποιήσεις.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the results of that monitoring programme shall be submitted as a monitoring report to the rapporteur member state and to the commission by 31 july 2013.

Greek

Τα πορίσματα του εν λόγω προγράμματος παρακολούθησης υποβάλλονται ως έκθεση παρακολούθησης στο κράτος μέλος-εισηγητή και στην Επιτροπή έως τις 31 Ιουλίου 2013.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is important for the people of europe, even if they may not readily understand that because it is about underpinning the financial solvency of institutions.

Greek

Πρόκειται για κάτι το πολύ σημαντικό για τους λαούς της Ευρώπης, έστω και αν δεν το καταλαβαίνουν αυτό πολύ εύκολα, μια και πρόκειται για την ενίσχυση της επάρκειας σε ίδια κεφάλαια ορισμένων ιδρυμάτων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the european commission's proposals for both these texts should be submitted as a package which is subject to joint negotiation with the council.

Greek

Οι προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τα δύο αυτά κείμενα θα πρέπει να παρουσιαστούν ως πακέτο το οποίο θα αποτελέσει αντικείμενο κοινών διαπραγματεύσεων με το Συμβούλιο.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in fisheries in which it is allowed to have more than two types of gear on board, the gear which is not used shall be stowed so that it may not readily be used in accordance with the following conditions:

Greek

Όσον αφορά τα είδη αλιείας για τα οποία επιτρέπεται η διατήρηση περισσοτέρων των δυο εργαλείων επί του σκάφους, το εργαλείο το οποίο δεν χρησιμοποιείται στοιβάζεται έτσι ώστε να μην είναι εύκολη η άμεση χρησιμοποίησή του, σύμφωνα με τις εξής προϋποθέσεις:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

contracting authorities and contracting entities shall also indicate in the concession notice the reference or references to be submitted as proof of the economic operator's capacities.

Greek

Οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς αναφέρουν στην προκήρυξη της παραχώρησης τη σύσταση ή τις συστάσεις που πρέπει να υποβληθούν ως απόδειξη των ικανοτήτων του οικονομικού παράγοντα.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

following the lifting of french parliamentary scrutiny reservations, the points will be submitted as soon as possible to council as "a" items for formal adoption.

Greek

Μετά την άρση των επιφυλάξεων κοινοβουλευτικής εξέτασης της Γαλλίας, τα σημεία θα υποβληθούν το συντομότερο δυνατόν στο Συμβούλιο, στον κατάλογο των σημείων «Α» για τυπική έγκριση.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

on the other hand, in view of the competitive pressure on the market, a portfolio of high-risk insured persons would not readily be offset by means of higher premiums.

Greek

Αφετέρου, λόγω της πιέσεως για ανταγωνισμό που ασκεί η αγορά, δεν θα ήταν εύκολο να αντισταθμιστεί η ασφάλιση πελατών υψηλού κινδύνου με την επιβολή υψηλότερων ασφαλίστρων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,783,196,842 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK