Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nevertheless, this liberalisation process should not be forced.
Ωστόσο, αυτή η διαδικασία ελευθέρωσης δεν πρέπει να γίνει βεβιασμένα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
belgrade will not be forced.
Το Βελιγράδι δεν υποκύπτει σε πιέσεις, όπως μας δίδαξε η πείρα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
taxpayers however should not be forced into a bilateral apa.
Εντούτοις, οι φορολογούμενοι δεν θα πρέπει να εξαναγκάζονται να συνάψουν διμερή ΣΠΤ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quotas should not be forced upon the member states from above.
Δεν πρέπει να επιβάλλονται υποχρεωτικά ποσοστώσεις εκ των άνω στα κράτη μέλη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
citizens should not be forced to pay twice for cover they do not need.
Οι πολίτες δεν πρέπει να εξαναγκάζονται να πληρώνουν δύο φορές για κάλυψη που δεν χρειάζονται.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
mr graefe zu baringdorf said very clearly that grubbing-up should not be forced upon our winegrowers.
Ο κ. graefe zu baringdorf είπε ξεκάθαρα ότι οι οινοπαραγωγοί μας δεν θα πρέπει να εξαναγκάζονται να προβαίνουν σε εκριζώσεις.
i think the albanians should not be forced into accepting certain topics, because they have to find their own interest.
Θεωρώ ότι οι Αλβανοί δεν πρέπει να πιεστούν να αποδεχθούν κάποια θέματα γιατί πρέπει οι ίδιοι να ανακαλύψουν το δικό τους συμφέρον.
in our view, it is essential that people, and excluded groups in particular, should not be forced to adjust to the new technologies.
Ταυτόχρονα, ο όγκος της διαπραγμάτευσης συναλλάγματος παγκοσμίως αυξήθηκε και ο κύ κλος εργασιών ξεπερνά τα 1 200 δισεκατ.
it basically stated that companies should not be forced to order costly expert reports unless there is a demand for such reports among shareholders.
Αναφέρει, κυρίως, ότι δεν πρέπει να επιβάλλεται στις επιχειρήσεις να αναθέτουν σε εμπειρογνώμονες δαπανηρές εκθέσεις εκτός και εάν το έχουν ζητήσει οι μέτοχοι.
according to a commission proposal, the aid should be higher because schools and kindergartens should not be forced to take part in financing a part of the cost.
Σύμφωνα με πρόταση της Επιτροπής, η ενίσχυση έπρεπε να είναι υψηλότερη, επειδή τα σχολεία και τα νηπιαγωγεία δεν πρέπει να υποχρεώνονται να συμμετέχουν στη χρηματοδότηση μέρους του κόστους.
the european citizens are very concerned that freedom of movement should not be coupled with the free movement of those people who wish to use it to threaten their security.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες επιδεικνύουν ιδιαίτερη ευαισθησία στο να μη συνοδεύεται η ελεύθερη κυκλοφορία από την ελευθερία διακίνησης όσων την αξιοποιούν για να προβαίνουν σε ενέργειες κατά της ασφάλειάς τους.
without prejudice to eu obligations to provide protection to those in need, minors should not be forced to embark on dangerous journeys to the eu to seek international protection.
Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων της ΕΕ να προστατεύει όσους χρειάζονται προστασία, οι ανήλικοι δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε επικίνδυνα ταξίδια για να μεταβούν στην ΕΕ σε αναζήτηση διεθνούς προστασίας.