You searched for: movement should not be forced (Engelska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Greek

Info

English

movement should not be forced

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Grekiska

Info

Engelska

nevertheless, this liberalisation process should not be forced.

Grekiska

Ωστόσο, αυτή η διαδικασία ελευθέρωσης δεν πρέπει να γίνει βεβιασμένα.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

belgrade will not be forced.

Grekiska

Το Βελιγράδι δεν υποκύπτει σε πιέσεις, όπως μας δίδαξε η πείρα.

Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

taxpayers however should not be forced into a bilateral apa.

Grekiska

Εντούτοις, οι φορολογούμενοι δεν θα πρέπει να εξαναγκάζονται να συνάψουν διμερή ΣΠΤ.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

quotas should not be forced upon the member states from above.

Grekiska

Δεν πρέπει να επιβάλλονται υποχρεωτικά ποσοστώσεις εκ των άνω στα κράτη μέλη.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

citizens should not be forced to pay twice for cover they do not need.

Grekiska

Οι πολίτες δεν πρέπει να εξαναγκάζονται να πληρώνουν δύο φορές για κάλυψη που δεν χρειάζονται.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

the pixel size that icons should be forced to, or zero

Grekiska

Το μέγεθος σε pixels για τα εικονίδια, ή μηδενικό

Senast uppdaterad: 2020-04-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

all users should be forced to the following user/ group

Grekiska

Όλοι η χρήστες θα εξαναγκαστούν στον & παρακάτω χρήστη/ ομάδα

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Aterentes
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

but equally an individual country should not be forced to participate actively either.

Grekiska

Αλλά δεν θα πρέπει επίσης να είναι δυνατόν να εξαναγκάζεται μια μεμονωμένη χώρα να συμμετέχει σε ενεργά μέτρα.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

no country should be forced into a greater degree of solidarity.

Grekiska

Καμία χώρα δεν πρέπει να εξαναγκαστεί σε μεγαλύτερο βαθμό αλληλεγγύης.

Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

people who make use of their freedom of movement should not have to be exposed to crime.

Grekiska

Ανθρωποι οι οποίοι ασκούν το δικαίωμά τους να μετακινούνται ελεύθερα δεν χρειάζεται να πέφτουν θύματα αξιόποινων πράξεων.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

shaking or rapid movement should be avoided as it may cause foaming.

Grekiska

Ανάδευση ή γρήγορες κινήσεις θα πρέπει να αποφεύγονται καθώς ενδέχεται να προκληθεί αφρισμός.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

mr graefe zu baringdorf said very clearly that grubbing-up should not be forced upon our winegrowers.

Grekiska

Ο κ. graefe zu baringdorf είπε ξεκάθαρα ότι οι οινοπαραγωγοί μας δεν θα πρέπει να εξαναγκάζονται να προβαίνουν σε εκριζώσεις.

Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

there are problems about outlawing structural overtime. why should people be forced?

Grekiska

Αλλά πώς, και ποιός το πληρώνει; Προβλήματα με την κατάργηση των συστηματικών υπερωριών.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

i think the albanians should not be forced into accepting certain topics, because they have to find their own interest.

Grekiska

Θεωρώ ότι οι Αλβανοί δεν πρέπει να πιεστούν να αποδεχθούν κάποια θέματα γιατί πρέπει οι ίδιοι να ανακαλύψουν το δικό τους συμφέρον.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

accordingly, only significant cash movements should be controlled.

Grekiska

Έτσι, μόνο οι σημαντικές κινήσεις ρευστών διαθεσίμων θα πρέπει να αποτελούν αντικείμενο ελέγχου.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

in our view, it is essential that people, and excluded groups in particular, should not be forced to adjust to the new technologies.

Grekiska

Ταυτόχρονα, ο όγκος της διαπραγμάτευσης συναλλάγματος παγκοσμίως αυξήθηκε και ο κύ­ κλος εργασιών ξεπερνά τα 1 200 δισεκατ.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

it basically stated that companies should not be forced to order costly expert reports unless there is a demand for such reports among shareholders.

Grekiska

Αναφέρει, κυρίως, ότι δεν πρέπει να επιβάλλεται στις επιχειρήσεις να αναθέτουν σε εμπειρογνώμονες δαπανηρές εκθέσεις εκτός και εάν το έχουν ζητήσει οι μέτοχοι.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

according to a commission proposal, the aid should be higher because schools and kindergartens should not be forced to take part in financing a part of the cost.

Grekiska

Σύμφωνα με πρόταση της Επιτροπής, η ενίσχυση έπρεπε να είναι υψηλότερη, επειδή τα σχολεία και τα νηπιαγωγεία δεν πρέπει να υποχρεώνονται να συμμετέχουν στη χρηματοδότηση μέρους του κόστους.

Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

the european citizens are very concerned that freedom of movement should not be coupled with the free movement of those people who wish to use it to threaten their security.

Grekiska

Οι Ευρωπαίοι πολίτες επιδεικνύουν ιδιαίτερη ευαισθησία στο να μη συνοδεύεται η ελεύθερη κυκλοφορία από την ελευθερία διακίνησης όσων την αξιοποιούν για να προβαίνουν σε ενέργειες κατά της ασφάλειάς τους.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Engelska

without prejudice to eu obligations to provide protection to those in need, minors should not be forced to embark on dangerous journeys to the eu to seek international protection.

Grekiska

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων της ΕΕ να προστατεύει όσους χρειάζονται προστασία, οι ανήλικοι δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε επικίνδυνα ταξίδια για να μεταβούν στην ΕΕ σε αναζήτηση διεθνούς προστασίας.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Aterentes

Få en bättre översättning med
7,759,326,993 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK