Results for nor shall any single or partial exe... translation from English to Greek

English

Translate

nor shall any single or partial exercise

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the transit accompanying document shall not be modified nor shall any addition or deletion be made thereto unless otherwise specified in this regulation.

Greek

Το συνοδευτικό έγγραφο διαμετακόμισης δεν υπόκειται σε καμία τροποποίηση ή προσθήκη ή διαγραφή εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

during the test, no parts of the vehicle which are not intended to come into contact in normal use shall do so, nor shall any part become damaged or displaced.

Greek

Τα μέρη οχήματος, τα οποία δεν προβλέπεται να έρχονται σε επαφή υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης, δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή κατά τη διάρκεια της δοκιμής ούτε να υπόκεινται ζημία ή να μετατοπίζονται.

Last Update: 2016-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

it must be subject to social control and not left to the operation of individual financial institutions or major financial institutions in any single or individual country.

Greek

Οι times του Λονδίνου, σε μια χρησιμότατη έκθεση εμπειρογνωμόνων, οδηγό για το 1992, περιέγραψαν διεξοδικά αυτούς τους τομείς.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the coupling head shall not separate from the ball nor shall any component of the coupling head exhibit any permanent distortion which could have an adverse effect on its functional capability.

Greek

Η κεφαλή ζεύξης δεν πρέπει να διαχωρίζεται από τη σφαίρα και κανένα κατασκευαστικό στοιχείο της κεφαλής ζεύξης δεν πρέπει να εμφανίσει μόνιμη παραμόρφωση η οποία δύναται να είναι επιζήμια για τις λειτουργικές της ιδιότητες.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the value of supply agreements shall not be calculated so as to avoid the application of this guideline , nor shall any procurement requirement for a given amount of euro banknotes be divided with this same intention .

Greek

Ομοίως , η εκάστοτε ανάγκη προμήθειας συγκεκριμένης ποσότητας τραπεζογραμματίων ευρώ δεν κατατέμνεται με αυτήν την πρόθεση .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the selection of the valuation method shall not be used with the intention of avoiding the application of this directive, nor shall any procurement requirement for a given amount of services be split up with the intention of avoiding the application of this article.

Greek

επιλογή της μεθόδου αποτίμησης μιας σύμβασης δεν μπορεί να γίνει με την πρόθεση να παρακαμφθεί, όσον αφορά την εν λόγω σύμβαση, η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και κανένα σχέδιο αγοράς συγκεκριμένης ποσότητας υπηρεσιών δεν μπορεί να κατατμηθεί με σκοπό να αποφευχθεί η επ' αυτού εφαρμογή του παρόντος άρθρου.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

member states shall satisfy themselves that the bodies responsible for making the payments ensure that the beneficiariesreceive the total amount of the public contribution as quickly aspossible and in full. no amounts shall be deducted or withheld,nor shall any further specific charge or other charge with equivalent effect be levied that would reduce these amounts for thebeneficiaries.

Greek

Οι εταγενέστερε αναλήψειυpiοχρεώσεων piραγατοpiοιούνται αpiό την Εpiιτροpiή, κατά κανόναέω τι 30 Αpiριλίου κάθε έτου, ε βάση την αpiόφαση για τη χορήγηση συνεισφορά του ΕΤΑ, κατά το άρθρο 17.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

(5) the plan shall not discriminate between companies or sectors in such a way as to unduly favour certain undertakings or activities, nor shall any installation be allocated more allowances than it is likely to need;

Greek

(5) Το σχέδιο δεν πρέπει να κάνει διάκριση μεταξύ εταιριών ή τομέων κατά τρόπο που να ευνοεί αθεμίτως κάποιες επιχειρήσεις ούτε να κατανέμει σε εγκατάσταση περισσότερα δικαιώματα από αυτά τα οποία είναι πιθανόν να χρειαστεί.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,705,949,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK