From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the transit accompanying document shall not be modified nor shall any addition or deletion be made thereto unless otherwise specified in this regulation.
Το συνοδευτικό έγγραφο διαμετακόμισης δεν υπόκειται σε καμία τροποποίηση ή προσθήκη ή διαγραφή εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:
during the test, no parts of the vehicle which are not intended to come into contact in normal use shall do so, nor shall any part become damaged or displaced.
Τα μέρη οχήματος, τα οποία δεν προβλέπεται να έρχονται σε επαφή υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης, δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή κατά τη διάρκεια της δοκιμής ούτε να υπόκεινται ζημία ή να μετατοπίζονται.
it must be subject to social control and not left to the operation of individual financial institutions or major financial institutions in any single or individual country.
Οι times του Λονδίνου, σε μια χρησιμότατη έκθεση εμπειρογνωμόνων, οδηγό για το 1992, περιέγραψαν διεξοδικά αυτούς τους τομείς.
the coupling head shall not separate from the ball nor shall any component of the coupling head exhibit any permanent distortion which could have an adverse effect on its functional capability.
Η κεφαλή ζεύξης δεν πρέπει να διαχωρίζεται από τη σφαίρα και κανένα κατασκευαστικό στοιχείο της κεφαλής ζεύξης δεν πρέπει να εμφανίσει μόνιμη παραμόρφωση η οποία δύναται να είναι επιζήμια για τις λειτουργικές της ιδιότητες.
the value of supply agreements shall not be calculated so as to avoid the application of this guideline , nor shall any procurement requirement for a given amount of euro banknotes be divided with this same intention .
Ομοίως , η εκάστοτε ανάγκη προμήθειας συγκεκριμένης ποσότητας τραπεζογραμματίων ευρώ δεν κατατέμνεται με αυτήν την πρόθεση .
the selection of the valuation method shall not be used with the intention of avoiding the application of this directive, nor shall any procurement requirement for a given amount of services be split up with the intention of avoiding the application of this article.
επιλογή της μεθόδου αποτίμησης μιας σύμβασης δεν μπορεί να γίνει με την πρόθεση να παρακαμφθεί, όσον αφορά την εν λόγω σύμβαση, η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και κανένα σχέδιο αγοράς συγκεκριμένης ποσότητας υπηρεσιών δεν μπορεί να κατατμηθεί με σκοπό να αποφευχθεί η επ' αυτού εφαρμογή του παρόντος άρθρου.
member states shall satisfy themselves that the bodies responsible for making the payments ensure that the beneficiariesreceive the total amount of the public contribution as quickly aspossible and in full. no amounts shall be deducted or withheld,nor shall any further specific charge or other charge with equivalent effect be levied that would reduce these amounts for thebeneficiaries.
Οι εταγενέστερε αναλήψειυpiοχρεώσεων piραγατοpiοιούνται αpiό την Εpiιτροpiή, κατά κανόναέω τι 30 Αpiριλίου κάθε έτου, ε βάση την αpiόφαση για τη χορήγηση συνεισφορά του ΕΤΑ, κατά το άρθρο 17.
(5) the plan shall not discriminate between companies or sectors in such a way as to unduly favour certain undertakings or activities, nor shall any installation be allocated more allowances than it is likely to need;
(5) Το σχέδιο δεν πρέπει να κάνει διάκριση μεταξύ εταιριών ή τομέων κατά τρόπο που να ευνοεί αθεμίτως κάποιες επιχειρήσεις ούτε να κατανέμει σε εγκατάσταση περισσότερα δικαιώματα από αυτά τα οποία είναι πιθανόν να χρειαστεί.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.