Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we have to stop the hypocrisy and the pretence.
Πρέπει να σταματήσουμε την υποκρισία και την προσποίηση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
now, the commission is abandoning any final pretence.
Τώρα, η Επιτροπή εγκαταλείπει και τα τελευταία προσχήματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is time to curb this europe of excess and pretence.
Είναι καιρός να συγκρατήσουμε αυτήν την Ευρώπη της υπερβολής και των προσχημάτων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we must be clear, and stop all this hypocrisy and pretence.
Πρέπει να είμαστε σαφείς και να σταματήσουμε όλη αυτήν την υποκρισία και τις προφάσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this very month the eu lost its last pretence of public consent or democratic legitimacy.
Αυτόν τον μήνα καταρρίφθηκαν τα τελευταία προσχήματα της ΕΕ όσον αφορά τη λαϊκή συναίνεση ή τη δημοκρατική νομιμοποίηση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
they do not, and the pretence that they do is a huge breach of faith with the people.
Δεν την δικαιολογούν και η προσποίηση ότι το κάνουν αποτελεί μια τεράστια αθέτηση της πίστης των ανθρώπων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
here consultation becomes a farce, and the inclusion of parliament nothing other than a pretence.
Εδώ η διαβούλευση καταντά φάρσα, και η συμπερίληψη του Κοινοβουλίου καταντά καθαρό άλλοθι.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
europe must be able to show itself in this continent without any pretence to being a great power.
Δεν μπορώ να καταλάβω πώς το Συμβούλιο δεν βλέπει αυτή την ανάγκη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
if it is the latter, then it is my clear view that citizens and voters in referenda will see through the pretence.
Σε περίπτωση που ισχύει το τελευταίο, τότε θεωρώ σαφώς ότι θα πρέπει οι πολίτες και οι ψηφοφόροι στα δημοψηφίσματα να αντιληφθούν την υποκρισία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is the same pretence which accompanied the earlier debates and which explains this resounding'failure '.
Πρόκειται για την ίδια υποκρισία που συνόδευσε τις προηγούμενες συζητήσεις και που εξηγεί αυτή τη διατυμπανιζόμενη" αποτυχία".
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we could try to rescue some of the victims but, instead, we engage in this pretence that we can stop the thing happening.
Θα μπορούσαμε να προσπαθήσουμε να σώσουμε κάποια από τα θύματα αλλά, αντ' αυτού, προσποιούμαστε ότι μπορούμε να σταματήσουμε αυτό που συμβαίνει.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i deplore the fact that we go through this annual pretence, this annual charade, when parliament has no say whatsoever over the funding of the edf.
Καταδικάζω το γεγονός ότι κάθε χρόνο έχουμε αυτό το θέατρο, αυτή την ετήσια παράσταση, όταν το Κοινοβούλιο δεν έχει καμιά απολύτως εξουσία σχετικά με τη χρηματοδότηση των ΕΤΑ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
otherwise, under the pretence of fighting corruption, democracy itself will be gradually undermined, and, frankly, i consider that equally, if not more, damaging.
Ειδάλλως, υπό την πρόφαση της καταπολέμησης της διαφθοράς, θα υπονομευτεί σταδιακά η ίδια η δημοκρατία και, ειλικρινά, το θεωρώ αυτό εξίσου, αν όχι περισσότερο, επικίνδυνο.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
after a long-term stay abroad, he had made investments in his home country, and these were taken away from him under false pretences.
Μετά από μια μακρά περίοδο στο εξωτερικό, πραγματοποίησε επενδύσεις στη χώρα του, οι οποίες του αφαιρέθηκαν με διάφορα προσχήματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: