From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the tool shall be fixed in the block so that the bottom of the rammer is 0.30 m from the upper face of the block (see figure 1).
Το εν λόγω εργαλείο πακτώνεται στον όγκο του σκυροδέματος κατά τρόπο ώστε το άνω τμήμα του κόπανου να βρίσκεται σε απόσταση 0,30 m από το επάνω μέρος του όγκου (βλέπε σχήμα 1).
the tool shall be scaled into the block and shall consist of a rammer of no less than 178 mm or no more than 220 mm diameter and a tool chuck component identical to that normally used with the appliances being tested and complying with iso recommendations r 1180 and r 1571 but sufficiently long to enable the practical test to be carried out.
Το εργαλείο που πακτώνεται στον όγκο αποτελείται από κόπανο διαμέτρου τουλάχιστον 178 mm και μέχρι το πολύ 220 mm και εργαλείο στερέωσης όμοιο με αυτά που χρησιμοποιούνται συνήθως με την εξεταζόμενη συσκευή, σύμφωνο με τις συστάσεις iso.r 1180 και r 1571, αλλά πάντως με επαρκές μήκος για την εκτέλεση της πρακτικής δοκιμής.
the tool shall be sealed into the block and shall consist of a rammer of no less than 178 mm or no more than 220 mm diameter and a tool chuck component identical to that normally used with the appliance being tested and complying with iso 1180:1983, but sufficiently long to enable the practical test to be carried out
Το εργαλείο πακτώνεται στον κύβο και αποτελείται από μηχανικό κριό με διάμετρο τουλάχιστον 178 mm και όχι μεγαλύτερη των 220 mm και από σφιγκτήρα πανομοιότυπο με εκείνο που χρησιμοποιείται συνήθως με το υπό δοκιμή μηχάνημα και σύμφωνο προς το iso 1180: 1983, μήκους επαρκούς για να καθιστά δυνατή τη διεξαγωγή της δοκιμής.