From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this compromise rested on the following foundations.
Ο συμβιβασμός αυτός στηριζόταν στις ακόλουύες βάσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i said during the first reading that the integrity of the council rested on its ability to deliver the employment chapter.
Είπα κατά τη διάρκεια της πρώτης ανάγνωσης ότι η ακεραιότητα του Συμβουλίου θα κρινόταν από την ικανότητά του να εκπονήσει το κεφάλαιο της απασχόλησης.
she praised the new strategy, which rested on two pillars: mainstreaming and positive measures.
Εξαίρει τη νέα προσέγγιση που βασίζεται σε δύο πυλώνες: στο "mainstreaming" (στην ένταξη του θέματος σε όλες τις κοινοτικές πολιτικές) και στα θετικά μέτρα.
support for the minors among the turkish public and media rested on the campaigners' emphasis that they were children, rather than kurds.
Η υποστήριξη για τους ανήλικες στο τουρκικό κοινό και μέσα ενημέρωσης βασίζεται στην έμφαση που έδωσαν οι οργανωτές της εκστρατείας ότι ήταν παιδιά παρά Κούρδοι.
we have held lengthy discussions on this summit and on the fact that its effectiveness rested on two pillars: one is the european union, and the other is the oau.
Συζητήσαμε εκτενώς σχετικά με τη διεξαγωγή της εν λόγω Διάσκεψης Κορυφής, η οποία όμως για να πραγματοποιηθεί στηρίχθηκε σε δύο φορείς: στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στον Οργανισμό Αφρικανικής Ενότητας.
"naser oric's entire conviction rested on that mode of liability," presiding judge wolfgang schomburg said.
"Η καταδίκη του Νάσερ Όριτς βασίστηκε εξ' ολοκλήρου στην ευθύνη", δήλωσε ο Προεδρεύων Δικαστής Βόλφγκανγκ Σόμπουργκ.