Results for scaring translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

scaring

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

bird scaring; or

Greek

Σκιάξιμο πουλιών, ή

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

optic bird scaring

Greek

οπτικός εκφοβητής πουλιών

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

bird-scaring cartridges

Greek

Κροτίδες εκφοβισμού πτηνών

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

phono-acoustic bird scaring

Greek

ηχητικοακουστικός εκφοβιτής

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

using bird-scaring lines.

Greek

χρήση κυματίζουσας ταινίας.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

bird-scaring lines (tori lines)

Greek

Ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ταινίες tori)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

there is, of course, no point in scaring consumers.

Greek

Φυσικά, δεν υπάρχει κανένας λόγος να φοβίζουμε τους καταναλωτές.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

the commission's neoliberal arrogance is scaring to any democrat.

Greek

') Έγκριση των συνοπτικών πρακτικών: βλ. συνοπτικά πρακτικά.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

it is not the visits by meps that are scaring away potential home buyers.

Greek

Δεν είναι οι επισκέψεις των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που διώχνουν τους πιθανούς αγοραστές σπιτιών.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

long: intervals of no more than 5m for the first 55 m of bird scaring line.

Greek

οι μεγάλου μήκους: διαστήματα που δεν υπερβαίνουν τα 5 m για τα πρώτα 55 m ταινίας εκφοβισμού πτηνών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the efficacy of scaring devices is doubtful, because animals quickly become used to them.

Greek

Η αποτελεσματικότητα χρήσης «σκιάχτρων» είναι αμφίβολη, λόγω του γεγονότος ότι τα ζώα εξοικειώνονται γρήγορα με αυτά.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

they are scaring organisations away from employing women. equality is not about laws: it is about behaviour.

Greek

Τρομοκρατούν τις επιχειρήσεις και τις αποτρέπουν από το να προσλαμβάνουν γυναίκες. " ισότητα δεν έχει σχέση με τους νόμους: έχει σχέση με τη συμπεριφορά.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

bird-scaring lines shall be deployed during longline setting to deter birds from approaching the branch line.

Greek

Ταινίες εκφοβισμού πτηνών θα αναπτύσσονται κατά την πόντιση παραγαδιών για την αποτροπή των πτηνών από την προσέγγιση της γραμμής διακλάδωσης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

detailed rules of the design and deployment of bird scaring lines and weighted lines as referred to in part d of annexes vi, vii and ix.

Greek

λεπτομερών κανόνων για τον σχεδιασμό και τη χρήση ταινιών εκφοβισμού πτηνών και σχοινιών που φέρουν βαρίδια τα οποία αναφέρονται στο μέρος Δ των παραρτημάτων vi, vii και ix.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

additional design and deployment guidelines for bird-scaring lines are provided in supplemental guidelines for design and deployment of tori lines below.

Greek

Επιπλέον κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ταινιών εκφοβισμού πτηνών παρέχονται στις συμπληρωματικές κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ταινιών tori κατωτέρω.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

where practical, vessels shall be encouraged to use a second tori pole and bird-scaring line at times of high bird abundance or activity;

Greek

Στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

all community vessels fishing south of the parallel of latitude 30 degrees south shall carry and use bird-scaring lines (tori poles):

Greek

Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30o Ν, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori):

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

community vessels fishing south of 20os shall carry and use bird-scaring lines (tori poles) according to following technical provisions:

Greek

Τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 20oΝ, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori) σύμφωνα με τις ακόλουθες τεχνικές προδιαγραφές:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

however, spreading controversial theories and scaring us with information on carbon dioxide has no added value and makes the technical and material process of reducing carbon dioxide emissions, and restricting the use of fossil fuels to produce energy, more difficult.

Greek

Ωστόσο, η διάδοση αμφιλεγόμενων θεωριών και ο εκφοβισμός μας με πληροφορίες για το διοξείδιο του άνθρακα δεν έχει καμία επιπλέον αξία και δυσχεραίνει περισσότερο την τεχνική και υλική διαδικασία της μείωσης των εκπομπών του διοξειδίου του άνθρακα και τον περιορισμό της χρήσης ορυκτών καυσίμων για την παραγωγή ενέργειας.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

vessels fishing with longlines in ices sub-areas vi and vii shall use bird scaring lines and/or weighted lines and where practical shall set longline gear during the hours of darkness with the minimum of deck lighting necessary for safety.

Greek

Σκάφη που αλιεύουν με παραγάδια στις υποπεριοχές ices vi και vii πρέπει να χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών και/ή σχοινιά που φέρουν βαρίδια και, εφόσον είναι πρακτικά δυνατό, να ποντίζουν παραγάδια στο σκοτάδι με το ελάχιστο φως επί του καταστρώματος το οποίο είναι απαραίτητο για λόγους ασφάλειας.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,794,586,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK