From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the alternative considered is the agreement of a single set of fully harmonised early intervention tools.
Η υπό εξέταση εναλλακτική λύση αφορά τη συμφωνία ενός ενιαίου συνόλου πλήρως εναρμονισμένων μέσων έγκαιρης παρέμβασης.
an exemption would also undermine the benefits for smes of having one single set of rules applying throughout the eu.
Οποιαδήποτε εξαίρεση θα υπονόμευε, επίσης, τα οφέλη που μπορούν να αντλήσουν οι ΜΜΕ από την εφαρμογή ενιαίου συνόλου κανόνων σε ολόκληρη την ΕΕ.
a single set of rules covering eligibility, accounting, reporting, and auditing will apply across the board.
Γενικά θα εφαρμοστεί ένα ενιαίο σύνολο κανόνων όσον αφορά την επιλεξιμότητα, τη λογιστική, την υποβολή εκθέσεων και τον έλεγχο.
all member states have drawn up a national reform programme on the basis of a single set of integrated policy guidelines.
Όλα τα κράτη μέλη έχουν εκπονήσει εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων βάσει ενός ενιαίου συνόλου ολοκληρωμένων κατευθυντήριων γραμμών.