From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the trouble with singling out some countries but not others is that you do not make a comprehensive assessment.
Το πρόβλημα που δημιουργείται με την αναφορά σε συγκεκριμένες χώρες και όχι σε άλλες, είναι ότι δεν μπορεί να γίνει σφαιρική αξιολόγηση.
finally, monitoring and evaluation arrangements were further clarified by singling out the most relevant indicators to be monitored.
Τέλος, διευκρινίστηκαν περαιτέρω οι ρυθμίσεις για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση, με την επιλογή των πλέον σημαντικών δεικτών προς παρακολούθηση.
moreover, the commission and the maltese authorities are already singling out the areas where appropriate legislative adjustments are necessary.
Νομίζω ότι δεν είναι δυνατόν να επιμένουμε σε αυτό το είδος παρακινδυνευμένης ορμής.
subsequent work has therefore concentrated on singling out the areas in which eu level action was required and on determining the scope of that action.
Συνεπώς, οι επόμενες εργασίες επικεντρώθηκαν στην επιλογή των τομέων στους οποίους απαιτείται δράση σε επίπεδο ΕΕ και στον καθορισμό του πεδίου της εν λόγω δράσης.
the international community must take care not to launch irresponsible actions which would be perceived as singling iraq out with a suspect determination in a disproportionate violation of its sovereignty.
Η διεθνής κοινότητα πρέπει να προσέξει να μην εμπλακεί σε ανεύθυνες πράξεις, οι οποίες θα εκλαμβάνονται ως περίεργη διάκριση του Ιράκ, ως ύποπτη επιμονή, ως δυσανάλογη παραβίαση της κυριαρχίας του.
but they remained much higher than the pollution loads from municipal and industrial sources, the authors said, singling out the danube as the largest source.
Εξακολουθούσαν, ωστόσο, να είναι πολύ υψηλότερα από τα ρυπαντικά φορτία που προέρχονταν από αστικές και βιομηχανικές πηγές, ανάφεραν οι συντάκτες της ανάλυσης, ξεχωρίζοντας τον Δούναβη ως τη μεγαλύτερη πηγή.
moreover, singling out maize for special treatment would hugely complicate the aid system, and would further enhance the privileged treatment accorded to silage maize.
Πέραν τούτου, η ειδική αντιμετώπιση του αραβοσίτου καθιστά πολύ πιο περίπλοκο το σύστημα ενισχύσεων και δίνει ακόμη περισσότερα προνόμια στον ενσιρωμένο αραβόσιτο.
it does not help matters though, mrs schroedter and also mr schulz, to want to concentrate on tackling this problem in the new german länder, singling these regions out for attention.
Κυρία schroedter και κύριε schulz, η επίρριψη και η επίλυση του προβλήματος αυτού, ως επί το πλείστον, στα νέα ομόσπονδα κρατίδια δεν αποφέρει κανένα όφελος.
we can draw a parallel with shipping, where we have port state control, which means that ships are monitored, and we can say that some success has been achieved in singling out the really bad ships.
Θα μπορούσαμε να κάνουμε έναν παραλληλισμό με τις θαλάσσιες μεταφορές, όπου υφίσταται ο έλεγχος από το κράτος του λιμένα, διαδικασία ελέγχου των σκαφών, και μπορούμε να ισχυριστούμε με ότι καταφέραμε έως κάποιο βαθμό να εντοπίσουμε τα πραγματικά άθλια σκάφη.
clashes between serbian and croatian officials started after croatian prime minister jadranka kosor hailed gotovina and markac at this year's august 5th celebration, singling them out from other croatian soldiers.
Οι συγκρούσεις μεταξύ των Σέρβων και των Κροατών αξιωματούχουν ξεκίνησαν όταν η πρωθυπουργός της Κροατίας Γιαντράνκα Κοσόρ επευφήμησε τον Γκοτοβίνα και τον Μάρκατς στον φετινό εορτασμό στις 5 Αυγούστου, ξεχωρίζοντάς τους από άλλους Κροάτες στρατιώτες.