From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
subject: solvent abuse
Θέμα: Κατάχρηση διαλυτών
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
market abuse can occur across borders and harms the integrity of financial markets which are increasingly integrated in the union.
Καταχρηστικές πρακτικές στην αγορά μπορούν να γίνονται σε διασυνοριακό επίπεδο και θίγουν την ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών οι οποίες, εντός της Ένωσης, είναι ενοποιημένες σε συνεχώς μεγαλύτερο βαθμό.
as market abuse can take place across borders, the eesc would welcome it if such authorities were empowered to develop their international cooperation.
Επειδή η κατάχρηση αγοράς μπορεί να έχει και διασυνοριακό χαρακτήρα, η ΕΟΚΕ θεωρεί σκόπιμο να εξουσιοδοτηθούν οι αρχές αυτές να αναπτύξουν την διεθνή τους συνεργασία.
various models of how child abuse can be stopped have been presented, some at the group 's most recent meeting in june this year.
Π.χ. κατά την τελευταία συνάντηση της ομάδας τον περασμένο Ιούνιο παρουσιάστηκαν διάφορα μοντέλα για την αναχαίτιση της κακοποίησης των παιδιών.
such abuse can occur within the family as well as in a professional care context, in the elderly person's home or in an institution.
Η κακοποίηση μπορεί να λαμβάνει χώρα τόσο στο οικογενειακό περιβάλλον όσο και στο πλαίσιο της παροχής επαγγελματικής φροντίδας στην οικία του ηλικιωμένου ή σε ίδρυμα.
you can kill the people of south africa but you will never kill their demand for freedom and we ought to join them in it.
Πλην όμως, οι καταναλωτές δικαιούνται να έχουν σωστή και πλήρη πληροφόρηση, προκειμένου να κάνουν την επιλογή τους.
administrative co-operation on fraudulent tax schemes and specific cases of abuse can be of key importance in ensuring the effectiveness of anti-abuse measures.
Η διοικητική συνεργασία σχετικά με τους μηχανισμούς φορολογικής απάτης και τις ειδικές περιπτώσεις καταχρήσεων θα έχει πρωταρχική σημασία για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας των μέτρων κατά των καταχρήσεων.
the barbed wire fence we are currently setting up around the european union exists even within the union for third country nationals, and these barriers can kill.
Τα σιδηρόφρακτα που εγκαθιστούμε γύρω από την Ευρωπαϊκή Ένωση υπάρχουν ακόμη και στο εσωτερικό της για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Και οι φραγμοί αυτοί είναι ικανοί να σκοτώνουν.
we think it is important, as mr watts has so rightly explained, to make the car a safer means of transport, because can kill and injure people.
Όπως δικαίως ανέλυσε ο συνάδελφός μου κ. watts, θεωρούμε κι εμείς σημαντικό να γίνει το αυτοκίνητο ασφαλέστερο ως μεταφορικό μέσο, γιατί είναι το όργανο που σκοτώνει και τραυματίζει ανθρώπους.
we must send a very clear message to our fellow citizens: terrorism can injure, it can kill, but no democracy has ever been destroyed by terrorism and that is our greatest strength.
Πιστεύω ότι πρέπει να στείλουμε στους συμπολίτες μας, γυναίκες και άνδρες, ένα πολύ σαφές μήνυμα: η τρομοκρατία μπορεί να τραυματίζει, μπορεί να σκοτώνει, αλλά καμία δημοκρατία δεν ηττήθηκε από την τρομοκρατία, και αυτή είναι η μεγαλύτερη δύναμή μας.