From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as a basque, i was very pleased to hear that, because the republic of ireland, which has only existed for a century, can give a european stateless nation like ours a very encouraging example.
Ως Βάσκος, το άκουσα με μεγάλη ικανοποίηση, διότι η Δημοκρατία της Ιρλανδίας, που έχει ζωή μόνο έναν αιώνα, μπορεί να δώσει σε ένα ευρωπαϊκό έθνος χωρίς κράτος, όπως είναι το δικό μας, ένα πολύ ενθαρρυντικό παράδειγμα.
what will happen on the day on which this people, representing the stateless nations, raises claims to full sovereignty?
Το πρόβλημα των μειονοτήτων θα καταστεί δύσκολο, ίσως εκρηκτικό, και στην Ευρώπη, αν δεν λάβουμε εγκαίρως μέτρα.
moreover, some of the states who are knocking on the door of the european union were, until recently, stateless nations.
Εξάλλου, ορισμένα από τα κράτη που κτυπούν τις πόρτες της Ένωσης ήταν έως πριν από λίγο καιρό, έθνη δίχως κράτος.
however, it is crystal clear that the stateless-nations-taboo is more present today than ever before.
Ωστόσο, είναι ολοφάνερο ότι το ταμπού της αποσύνδεσης της έννοιας του έθνους από την έννοια του κράτους είναι πιο υπαρκτό σήμερα από όσο ήταν ποτέ.
this is a frequent sensation for those of us who still cannot see that the european union is doing anything to incorporate the regional issue or stateless nations into its institutional structure and politics.
Αυτό αποτελεί μια συχνή αίσθηση όσων από εμάς εξακολουθούν να θεωρούν πως η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν κάνει τίποτα για να ενσωματώσει τα περιφερειακά ζητήματα και τα απάτριδα έθνη στις θεσμικές δομές και πολιτικές της.
unfortunately, the draft constitutional treaty of the european union contains no recognition whatsoever of the right to self-determination for the peoples of the stateless nations of europe.
Δυστυχώς, το σχέδιο συνταγματικής συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν περιλαμβάνει σε κανένα σημείο αναγνώριση του δικαιώματος αυτοδιάθεσης για τους απάτριδες στην Ευρώπη.
before the cardiff official summit takes place there will also be an alternative summit of some of the stateless nations of europe who are deriving inspiration from the example of wales and northern ireland, the irish republic and scotland.
Προτού λάβει χώρα η επίσημη Σύνοδος Κορυφής του Κάρντιφ, θα διεξαχθεί επίσης μία συνάντηση κορυφής μερικών από τα απάτριδα έθνη της Ευρώπης, που αντλούν έμπνευση από το παράδειγμα της Ουαλίας και της Βορείου Ιρλανδίας, της Ιρλανδικής Δημοκρατίας και της Σκοτίας.
there are dozens of stateless nations that should be mentioned, bearing in mind the fact that what the founding fathers wanted to build was a europe of the nations, not a federalist europe or a europe of the biggest interests.
Υπάρχουν δεκάδες απάτριδα έθνη που χρήζουν αναφοράς, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι οι ιδρυτές ήθελαν να οικοδομήσουν μια Ευρώπη των εθνών, όχι μια ομοσπονδιακή Ευρώπη ή μια Ευρώπη των μεγαλύτερων συμφερόντων.
mr president, those of us who represent the stateless nations of europe passionately denounce the latest aggression which, at this turn of the century, is being committed by the russian army in an abusive manner against the small country of chechnya.
Κύριε Πρόεδρε, εμείς οι βουλευτές που εκπροσωπούμε τα ευρωπαϊκά έθνη χωρίς κράτος καταδικάζουμε έντονα τη νέα επίθεση που στα τέλη του αιώνα μας πραγματοποιούν τα ρωσικά στρατεύματα με τρόπο καταχρηστικό ενάντια στο μικρό λαό της Τσετσενίας.
mr president, the world conference against racism, in conjunction with the united nations-sponsored international decade of the world 's indigenous people, has been a unique opportunity to consider the challenges and dangers faced by these peoples and all stateless nations.
Κύριε Πρόεδρε, η Παγκόσμια Διάσκεψη κατά του Ρατσισμού, σε συνδυασμό με τη Διεθνή Δεκαετία Αυτοχθόνων Λαών του Κόσμου, η οποία χρηματοδοτείται από τα Ηνωμένα Έθνη, ήταν μια μοναδική ευκαιρία για να σκεφτούμε τις προκλήσεις και τους κινδύνους που αντιμετωπίζουν αυτοί οι λαοί καθώς και όλα τα έθνη χωρίς κράτος.