Results for suppose we start moving your things? translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

suppose we start moving your things?

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

so, let’s start moving!”

Greek

Ας ξεκινήσουμε λοιπόν!»

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

start moving the window via the keyboard

Greek

Έναρξη μετακίνησης του παραθύρου μέσω πληκτρολογίου

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

that deadline is not far off and we need to start moving now.

Greek

Η καταληκτική αυτή ημερομηνία πλησιάζει και πρέπει να δραστηριοποιηθούμε άμεσα.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

only then can we start investigations.

Greek

Μόνο τότε θα προχωρήσουμε σε έρευνες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

how do we tackle this problem? where do we start?

Greek

Το ζητούμενο είναι πώς θα αντιμετωπιστούν τα προβλήματα αυτά σε νομικό επίπεδο.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

i propose that we start the debate immediately.

Greek

Προτείνω να ξεκινήσουμε τη συζήτηση αμέσως.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

this is the point where we start counting from.

Greek

Από εκείνο το σημείο και μετά μπορούμε να αρχίσουμε να μετράμε.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the doha conference in a few weeks should enable it to start moving forward again.

Greek

Διάσκεψη της Ντόχα σε μερικές εβδομάδες πρέπει να της δώσει τη δυνατότητα να αρχίσει να δραστηριοποιείται και πάλι.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

unless it is deliberate i suppose we must soldier on like this.

Greek

Εάν δεν είναι αυτή η πρόθεση που έχουμε στο Κοινοβούλιο πρέπει να ακολουθήσουμε αυτό το δρόμο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

you will hear a click which indicates the start of the injection and the plunger will start moving.

Greek

Θα ακούσετε ένα κλικ, το οποίο υποδεικνύει την έναρξη της ένεσης και το έμβολο θα αρχίσει να κινείται.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

i certainly hope that we will start moving towards the eu and nato to finally become a respectful member of the european family."

Greek

Ελπίζω πραγματικά ότι θα ξεκινήσουμε να σημειώνουμε πρόοδο προς ΕΕ και ΝΑΤΟ ώστε να καταφέρουμε επιτέλους να αποτελέσουμε σεβαστά μέλη της Ευρωπαϊκής οικογένειας".

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

mr president, i suppose we will have to pay commissioners overtime so that they can stay.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, υποθέτω ότι θα πρέπει να προβλέψουμε αποζημιώσεις υπερωριών για τους ευρωπαίους επιτρόπους και να τους επιτρέψουμε να μείνουν.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

i suppose we will take note of it but only in a few hours’ time, i fear.

Greek

Στο σημείο αυτό θα ήθελα να απευθύνω δύο συμβουλές και να εκφράσω δύο ευχές.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

although my group considers the report to be too limited and the conclusions too modest, they will help us to start moving in the right direction.

Greek

Παρόλο που η Ομάδα μου θεωρεί την έκθεση πολύ περιορισμένη και τα συμπεράσματά της διόλου φιλόδοξα, πιστεύουμε ότι η έκθεση αυτή αποτελεί ωστόσο ένα ουσιαστικό βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

suppose we decide as a community that we will ban all state arms shipments, we will not supply these countries.

Greek

Όμως δεν θέλουμε μόνο να αναδιαρθρώσουμε τη βιομηχανία των όπλων μας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

however, i suppose we must be thankful that considerable progress was made at the cologne, faro and helsinki summits.

Greek

Παρά το γεγονός ότι τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων για τη Συνθήκη συνιστούσαν πρόοδο, δεν προχώρησαν αρκετά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

my group, the group of the european people 's party will not puss for a compromise procedure, as we must at long last come to the point where things start moving in the member states.

Greek

Η Ευρωπαϊκή Χριστιανοδημοκρατική Ομάδα, στην οποία ανήκω κι εγώ, δεν επιδιώκει καμιά διαδικασία μεσολάβησης, παρά θα πρέπει επιτέλους να υπάρξει μια κινητοποίηση στα κράτη μέλη.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

not least, given the number of strikes in air traffic control, i suppose we can now look forward to the single european strike.

Greek

Κυρίως, με τόσες απεργίες των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας, υποθέτω ότι μπορούμε να περιμένουμε τώρα την ενιαία ευρωπαϊκή απεργία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. these could be automatically moving your messages to another destination.

Greek

Ελέγξτε εάν χρησιμοποιείτε φίλτρα στα εισερχόμενα (ή εξερχόμενα) μηνύματα. Αυτά μπορούν να μετακινούν αυτόματα τα μηνύματά σας σε άλλο προορισμό.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

(nl) first of all, i should like to pay tribute to the french presidency for their haste in drawing the right conclusions from this small business act, so that things can actually start moving.

Greek

(nl) Πρώτα απ' όλα, θα ήθελα να αποτίνω φόρο τιμής στη γαλλική Προεδρία για τη βιασύνη τους στην κατάρτιση των σωστών συμπερασμάτων από την Ευρωπαϊκή Πράξη για τις Μικρές Επιχειρήσεις, ώστε τα πράγματα να μπορέσουν όντως να κινηθούν .

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,774,227,473 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK