Results for the liability shall be determined translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

the liability shall be determined

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the following shall be determined:

Greek

Πρέπει να καθορίζονται τα εξής μεγέθη:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the efficiency shall be determined as follows

Greek

Η απόδοση προσδιορίζεται ως εξής:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 6
Quality:

English

the amount of compensation shall be determined:

Greek

Το ύψος της αποζημίωσης καθορίζεται:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the contrast shall be determined with the formula:

Greek

Η αντίθεση πρέπει να ορίζεται βάσει του ακόλουθου τύπου:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the exact height shall be determined by the manufacturer.

Greek

Το ακριβές ύψος θα καθορίζεται από τον κατασκευαστή.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the liability of the fe shall be limited to its assets.

Greek

Η ευθύνη του fe περιορίζεται στα περιουσιακά στοιχεία του.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

shall be determined in accordance with paragraph 6,

Greek

καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 6,

Last Update: 2016-11-24
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

noise level shall be determined as follows:

Greek

Για να επιτευχθεί το ηχητικό επίπεδο, πρέπει να ακολουθηθεί η ακόλουθη διαδικασία:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

errors shall be determined under normal test conditions.

Greek

Τα σφάλματα προσδιορίζονται στις κανονικές συνθήκες δοκιμής.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the extent of the liability covered and the terms and conditions of the cover shall be determined on the basis of these measures.

Greek

Η έκταση της καλυπτομένης ευθύνης και οι όροι και συνθήκες της καλύψεως καθορίζονται με βάση τα μέτρα αυτά.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

this article states to whom a claim regarding liability shall be addressed.

Greek

Το άρθρο αυτό αναφέρει το πρόσωπο προς το οποίο πρέπει να απευθύνονται τα παράπονα/καταγγελίες για ευθύνη της σιδηροδρομικής επιχείρησης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the value of assets and liabilities shall be determined in accordance with the valuation rules provided for in article 133.

Greek

Η αξία των στοιχείων ενεργητικού και παθητικού προσδιορίζεται σε συνάρτηση με τους κανόνες αξιολόγησης τους οριζόμενους από τις λογιστικές μεθόδους που προβλέπονται στο άρθρο 133.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

berec’s contractual liability shall be governed by the law applicable to the contract in question.

Greek

Η συμβατική ευθύνη του berec διέπεται από το δίκαιο το οποίο διέπει την εκάστοτε σύμβαση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

if the authorising officer has committed gross negligence, the liability shall be limited to a maximum of 12 months’ basic salary.

Greek

Εάν ο διατάκτης έχει διαπράξει βαρεία αμέλεια, η ευθύνη του περιορίζεται στην παρακράτηση βασικών μισθών 12 το πολύ μηνών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the value of assets and liabilities shall be determined in accordance with the valuation rules laid down by the accounting methods provided for in article 132 of the general financial regulation.

Greek

Η αξία των στοιχείων ενεργητικού και παθητικού προσδιορίζεται σε συνάρτηση με τους κανόνες αποτίμησης τους καθοριζόμενους από τις λογιστικές μεθόδους που προβλέπονται στο άρθρο 132 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

subject to article 17c, tthe required solvency margin shall be determined as laid down in paragraphs 2 to 6 according to the liabilities underwritten.

Greek

Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 17γ, Τοτο απαιτούμενο περιθώριο φερεγγυότητας καθορίζεται όπως αναφέρεται στις παραγράφους 2 έως 6, σύμφωνα με τις αναληφθείσες υποχρεώσεις.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the 4cb shall be jointly and severally liable vis-à-vis the eurosystem for the performance of their tasks . the liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence .

Greek

Η ευθύνη καλύπτει απάτη , δόλο και ßαριά αμέλεια .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,744,319,299 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK