Results for this paper employed translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

this paper employed

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

irrelevant to this paper.

Greek

Άσχετο προς το έγγραφο.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this paper confirms that position.

Greek

Η παρούσα ανακοίνωση επιβεβαιώνει τη θέση αυτή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

objective and outline of this paper

Greek

Στόχος και βασικές γραμμές του παρόντος εγγράφου

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this paper goes some way towards that.

Greek

Το ανά χείρας κείμενο προς αυτή την κατεύθυνση τείνει να βοηθήσει.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the committee very much endorses this paper.

Greek

Η ΕΟΚΕ επιδοκιμάζει πλήρως το έγγραφο της Επιτροπής.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the purpose of this paper is twofold:

Greek

Ο σκοπός του παρόντος εγγράφου είναι διττός:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this paper therefore concentrates on road transport2.

Greek

Συνεπώς, το Πράσινο Βιβλίο επικεντρώνεται σε αυτές.2

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the purpose of this paper is two-fold:

Greek

Ο σκοπός του παρόντος εγγράφου είναι διττός:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that is, in fact, the objective of this paper.

Greek

Αυτή είναι η βασική κατεύθυνση των στόχων αυτού του εγγράφου.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i want to address this paper on that basis.

Greek

Σε αυτή την βάση θα ήθελα να μιλήσω για την Βίβλο αυτή.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

extra copies of this paper can be found at

Greek

Επιπλέον αντίγραφα του παρόντος εγγράφου είναι διαθέσιμα στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i intend to ensure that this paper covers gmos.

Greek

Σκοπεύω να διασφαλίσω ότι αυτή η Βίβλος θα καλύπτει τους ΓΤΟ.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this is discussed in section 4.8 of this paper.

Greek

Περί του θέματος αυτού γίνεται λόγος στο σημείο 4.8 του παρόντος εγγράφου.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the follow-up to this paper must remember this fact.

Greek

Η συνέχεια του παρόντος εγγράφου πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός αυτό.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this paper deals mainly with mutual recognition of products.

Greek

Το παρόν έγγραφο πραγματεύεται κυρίως την αμοιβαία αναγνώριση των προϊόντων.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

interested parties would be invited to comment on this paper.

Greek

Οι ενδιαφερόμενοι θα κληθούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το εν λόγω έγγραφο.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the global aims of the positions and proposals in this paper are :

Greek

Οι θέσεις και οι προτάσεις του πράσινου βιβλίου έχουν σκοπό:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

following intense consultation an action plan is proposed in this paper.

Greek

Μετά από εντατική διαβούλευση προτείνεται στο παρόν έγγραφο σχέδιο δράσης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

firstly, this paper is slightly more modest than its title suggests.

Greek

Πρώτον, η Λευκή Βίβλος αυτή είναι ελαφρώς πιο μετριοπαθής από ό, τι υποδεικνύει ο τίτλος της.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this paper reflects in the first chapter the accession framework in greece.

Greek

Η παρούσα εργασία αποτυπώνει στο πρώτο κεφάλαιο το ενταξιακό πλαίσιο στην Ελλάδα.

Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,670,278 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK