From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it would be too simplistic to ascribe chernobyl to the shortcomings of a particular political system.
Το να καταλογισθεί το Τσερνομπίλ ως ανεπάρκεια ενός συγκεκριμένου πολιτικού καθεστώτος είναι πολύ απλό.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
=== Édouard manet ===it is almost impossible to ascribe manet's work to any one era or style of art.
=== Έντουαρντ Μανέ (Édouard manet) ===του Μανέ σε κάποια περίοδο ή καλλιτεχνικό ρεύμα.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i also wish to ascribe the success that was achieved in oslo and will soon be confirmed and signed in ottawa, to the ngo international campaign to ban landmines.
Η επιτυχία του Οσλο που σύντομα θα επιβεβαιωθεί και θα υπογρφεί στην Οττάβα, είναι και έργο της ΜΚΟ international campaign to ban landmines.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
mr revel has, however, observed that at that time there was a tendency to ascribe to the extreme right outrages of which palestinian extremists were subsequently suspected.
Εντούτοις, ο κ. revel παρατηρεί ότι, στην περίοδο αυτή, αποδόθηκαν υπερβολικά γρήγορα στην ακροδεξιά πράξεις για τις οποίες κατηγορήθηκαν αργότερα παλαιστίνιοι εξτρεμιστές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it accepts and welcomes all the reactionary principles and institutions which have been adopted by the eu, such as the four freedoms in the maastricht treaty, by trying to ascribe an effective dimension to their application.
Αποδέχεται και επικροτεί όλες τις αντιδραστικές αρχές και θεσμούς που έχουν υιοθετηθεί από την ΕΕ, όπως τις 4 ελευθερίες της Συνθήκης του Μάαστριχτ κλπ., προσπαθώντας να προσδώσει στην εφαρμογή τους μια πιο αποτελεσματική διάσταση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i would prefer to ascribe the lack of mutual understanding that occurred there to the nervousness and impatience that clearly prevailed on both sides of the negotiating table and not to ill will, which is a sentiment that can no longer be justified in the europe of today.
Θα προτιμούσα να αποδώσω την έλλειψη αμοιβαίας κατανόησης που εκδηλώθηκε εκεί στη νευρικότητα και την ανυπομονησία που σαφώς επικρατούσαν σε αμφότερες τις πλευρές του τραπεζιού των διαπραγματεύσεων και όχι σε κακή πρόθεση, που είναι ένα αίσθημα που δεν μπορεί πλέον να δικαιολογείται στην Ευρώπη του σήμερα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the agriculture council shared the concerns expressed in the draft resolution as to the danger of antibiotic resistance arising from over-consumption of antibiotics and supported the overall approach to the extent that it is not possible to ascribe excessive use of antibiotics to one sector rather than another.
Το Συμβούλιο Γεωργίας συμμερίζεται τις ανησυχίες που διατυπώνονται στο σχέδιο ψηφίσματος όσον αφορά τον κίνδυνο λόγω της αντοχής των μικροβίων στα αντιβιοτικά εξαιτίας της υπερβολικής κατανάλωσης αντιβιοτικών και υποστήριξε τη γενική προσέγγιση σύμφωνα με την οποία δεν είναι δυνατόν να καταλογισθεί υπερβολική χρήση αντιβιοτικών σε έναν τομέα περισσότερο από ότι σε έναν άλλο.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the recent reform of the common agricultural policy (cap) gives member states the opportunity for the first time to take action on water use, by allowing them to ascribe environmental conditions to some cap payments allocated to farmers30.
Η πρόσφατη μεταρρύθμιση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (ΚΓΠ) προσφέρει για πρώτη φορά στα κράτη μέλη την ευκαιρία να λάβουν μέτρα για τη χρήση του νερού, δίνοντάς τους την δυνατότητα να συναρτήσουν ορισμένες πληρωμές που απολαύουν οι γεωργοί στο πλαίσιο της ΚΓΠ, με ορισμένους περιβαλλοντικούς όρους30.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
one thing, however, i do not want to do, and that is to define the role of the service public or the public institutions - or whatever you wish to call them - and even perhaps to ascribe a privilege to them.
Είναι όμως προς το συμφέρον όλων μας η ευρωπαϊκή λύση αυτού του προβλήματος να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της αγοράς μόνο όσο είναι δυνατόν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the notion has been treated as preposterous, or it has been the practice to ascribe the problems of miscarriages and child deformities to anxiety and stress suffered through working on display screens at some earlier point; certainly not to radiation. nevertheless, there has been some movement in the situation.
Μιά ισχυρότερη αγορά θα προαγάγει τον ανταγωνισμό και την ποιότητα και την επένδυση στην τεχνολογική πρόοδο των τηλεπικοινωνιών, και αυτό θα έχει προφανή οικονομικά οφέλη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i would ask members not to ascribe improper motives to anyone. over and above party political interests, the legal affairs committee is concerned with difficult legal problems of principle, not only whether article 100a or article 235 ought to be the legal basis, but just how far the community's terms of reference extend under the treaties.
Αν, όμως, η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων δεν έχει γνωμοδοτήσει, τότε θα ήταν τελείως αντιφατικό να διεξαχθεί η εν λόγω ψηφοφορία, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 36, παράγραφος 3.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.