From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we shall overcome
θα ξεπεράσουμε
Last Update: 2022-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we shall:
Θα:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we shall see.
Θα δούμε.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
we shall see!
Ίδωμεν!
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
we shall examine
Θα συζητήσουμε:
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
we shall abstain.
Θα απόσχουμε της ψηφοφορίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
we shall besaved!”
Θα σωθούµε!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
we shall try, however.
Ωστόσο, θα προσπαθήσουμε.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
we shall proceed accordingly.
Έτσι λοιπόν θα γίνει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
we shall back you, commissioner.
Εμείς θα σας υποστηρίξουμε, κύριε Επίτροπε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
president. — we shall do so.
(Το Σώμα εκφράζει τη σύμφωνο γνώμη του)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
we shall abstain from voting.
Θα απόσχουμε από την ψηφοφορία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
again, we shall have to seek to overcome the unanimous view of council.
Είμαι ο πλέον «βόρειος» από τους βουλευτές του ΕΚ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
that is the only way in which we shall be able to overcome those remaining difficulties.
Μόνον έτσι μπορούν να ξεπεραστούν αυτές οι συμπαρομαρτούσες δυσκολίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
we shall ask the college of quaestors to take the necessary steps to overcome this problem.
Θα ζητήσουμε από το Σώμα των Κοσμητόρων να λάβει τα απαραίτητα προς την επίλυση αυτού του προβλήματος μέτρα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
otherwise, we shall certainly have a very serious obstacle to overcome before we achieve genuine european integration.
Αν δε συμβεί αυτό, τότε θα έχουμε οπωσδήποτε να αντιμετωπίσουμε ένα ιδιαίτερα δυσχερές πρόβλημα κατά την πραγματική ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
thank you, mrs roure, i take due note of your comment, and we shall attempt to overcome your feeling of abandonment.
Ευχαριστώ, κυρία roure, σημειώνω την παρέμβασή σας και θα προσπαθήσουμε να αναπληρώσουμε αυτό το αίσθημα εγκατάλειψης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
there are, of course, many obstacles, many difficulties still ahead, but i am convinced that we shall overcome these with much enthusiasm and a great deal of wisdom.
Βέβαια, πολλά εμπόδια υπάρχουν μπροστά μας, πολλές δυσκολίες, όμως είμαι πεπεισμένος ότι θα μπορέσουμε να τις υπερπηδήσουμε με πολύ ενθουσιασμό και άπειρη φρόνηση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
while i have no doubt that there will be some teething problems, we shall overcome them and by the end of the changeover period the citizens of europe will be fully cognizant of the value of the new euro notes and coins.
Παρότι δεν αμφιβάλλω ότι θα υπάρξουν μερικά προβλήματα στην αρχή, θα τα ξεπεράσουμε και στο τέλος της περιόδου μεταστροφής οι πολίτες της Ευρώπης θα έχουν πλήρη επίγνωση της αξίας των νέων χαρτονομισμάτων και κερμάτων ευρώ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
we are aware that any such collaboration between region, state and the community presents, and will continue to present, many difficulties. but i do not doubt that, just as we shall achieve european integration, we shall overcome these difficulties.
Πολλά από αυτά, όπως η εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας kat η νομιμοποίηση ενώπιον του Δικαστηρίου, συζητήθηκαν ήδη στο Σώμα και υπάρχει, όπως φαίνεται, μία ευρεία συμφωνία σχετικά με αυτά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: