From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question,
ο υπάλληλος δεν είναι, εκ δόλου ή εξ αμελείας, υπαίτιος των εν λόγω ζημιών,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
if you do not link this to the unbridled unemployment there, than you must be wilfully blind.
Όποιος δεν το συνδέει με την αχαλίνωτη ανεργία, είναι εκούσια τυφλός.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
times are getting tougher for those who damage the environment, whether wilfully or through negligence.
Τα piράγατα δυσκολεύουν για όσου βλάpiτουν το piεριβάλλον, είτε εσκεένα είτε αpiό αέλεια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this safeguard does not exclude prosecution or punishment for offences that a person has wilfully committed or participated in.
Η διασφάλιση αυτή δεν αποκλείει την δίωξη ή την επιβολή ποινής για αδικήματα που διαπράττει ή στα οποία συμμετέχει ένα πρόσωπο εκ προθέσεως.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this is a result of the continuous improvement of our knowledge, and it would be wrong to wilfully ignore such findings.
Είναι μια συνέπεια της διαρκούς βελτίιοσης τιον γνώσεων μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the applicant therefore did not breach or circumvent the undertaking by wilfully misleading the commission through the making of incorrect reports.
Εκτιμά ότι το γεγονός ότι η προσφεύγουσα κρίθηκε ότι δεν εμπλέκεται στην απάτη στερείται σημασίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
whether wilfully or not, this has been blown out of some proportion by many in this house because they did not vote in favour of it.
Εσκεμμένα ή όχι, πολλοί βουλευτές τίναξαν στον αέρα την επιδίωξή μας, επειδή δεν την υπερψήφισαν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
however, immunity from punishment should not be guaranteed where individuals have wilfully acted in a reckless manner or committed an act of gross negligence.
Ωστόσο, σε περιπτώσεις όπου κάποια πρόσωπα έχουν ενεργήσει συνειδητά με απερισκεψία ή έχουν επιδείξει βαρύτατη αμέλεια, η τιμωρία δεν θα πρέπει να αποκλείεται.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
most parties do not take legal recourse wilfully, but they would in fact be deprived of the possibility to hire a lawyer and would be forced to represent themselves at court.
Οι περισσότεροι διάδικοι δεν προσφεύγουν στις υπηρεσίες δικηγόρου κακόπιστα, αλλά στην πραγματικότητα θα στερούνταν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν δικηγόρο και θα αναγκάζονταν να παραστούν οι ίδιοι στο δικαστήριο.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
what am i supposed to tell the families who are hit by job losses? i do not think that anyone in europe can be insensitive enough to wilfully destroy these achievements.
Τι θα απαντήσω στις οικογένειες που θα πλήξουν οι απολύσεις; Δεν πιστεύω ότι μπορεί κάποιος στην Ευρώπη να έχει τόσο λίγη ευαισθησία που να θέλει να καταστρέψει τα επιτεύγματά του με τα ίδια του τα χέρια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i know we share that view, but america retains its affection for skeletal regulation, and the reality of this recession shows that those who wilfully ignored bad practice are now suffering most.
Γνωρίζω ότι συμμεριζόμαστε αυτή την άποψη, αλλά η Αμερική εξακολουθεί να υποστηρίζει την ελάχιστη ρύθμιση και η πραγματικότητα της σημερινής ύφεσης αποδεικνύει ότι περισσότερο απ' όλους υποφέρουν εκείνοι που ηθελημένα αγνόησαν τις κακές πρακτικές.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the council and the president-in-office of the council are perhaps wilfully missing the point in mr nogueira román 's question.
Το Συμβούλιο και η Προεδρεύουσα, ηθελημένα ίσως, παραβλέπουν την ουσία στην ερώτηση του κ. nogueira romαn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
mr hughes wilfully, deliberately and, in my opinion, wickedly dropped the rapporteurship of this report because he found that the opinion of the committee did not exactly coincide with his own somewhat peculiar view of the situation.
Ο κ. hughes, κατά τη γνώμη μου, σκόπιμα εγκατέλειψε τα καθήκοντα του εισηγητού της εν λόγω εκθέσεως, διότι ανεκάλυψε ότι οι απόψεις της επιτροπής δεν συνέπιπταν ακριβώς με τις κάπως περίεργες δικές του απόψεις επί του θέματος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
at present passenger liability is limited to about us$10,000 maximum unless a passenger can show that the airline has been wilfully negligent which, obviously, is extremely difficult to prove.
Σήμερα, η οικονομική υποχρέωση απέναντι στον επιβάτη ανέρχεται σε 10 000 δολλάρια ΗΠΑ κατ ανώτατο όριο, εκτός εάν ο επιβάτης μπορεί να αποδείξει εκ προθέσεως αμέλεια εκ μέρους του αερομεταφορέα, πράγμα που είναι βέβαια εξαιρετικά δύσκολο να αποδειχθεί.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in the 21st century, where, increasingly, the issues are wilfully confused, the death penalty is now carried out in french hospitals, where the old are finished off in order to free up beds and balance the accounts.
Τον 21ο αιώνα, όπου ολοένα και περισσότερο, τα θέματα συγχέονται ηθελημένα, η θανατική ποινή εφαρμόζεται σήμερα στα γαλλικά νοσοκομεία, όπου οι ηλικιωμένοι εξοντώνονται προκειμένου να ελευθερωθούν κλίνες και να ισοσκελιστούν οι λογαριασμοί.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i hope that the commissioner is not perhaps wilfully misunderstanding- not that i for a moment suggest that he might- what we in the european parliament are proposing: that is, not a monolithic structure but simply a single system, but with multiple suppliers.
Ελπίζω ότι ο Επίτροπος ίσως δεν θα παρεξηγεί εν γνώσει του- όχι βέβαια ότι υπονοώ κάτι τέτοιο- αυτά που προτείνουμε εμείς εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: δηλ. όχι μια μονολιθική κατασκευή αλλά απλά ένα ενιαίο σύστημα αλλά με πολλαπλούς προμηθευτές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: