From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in the former yugoslav republic of macedonia, the serious shortcomings brought to light by the wiretapping case have still not been adequately addressed.
Στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, οι σοβαρές ελλείψεις που έφερε στο φως η υπόθεση παρακολούθησης τηλεφωνικών συνδιαλέξεων δεν έχουν ακόμη αντιμετωπιστεί επαρκώς.
bulgarian prime minister boyko borisov is going to request a confidence vote over the wiretapping scandal. [reuters]
Ο Πρωθυπουργός της Βουλγαρίας Μπόικο Μπορίσοφ πρόκειται να ζητήσει ψήφο εμπιστοσύνης σχετικά με σκάνδαλο υποκλοπών. [reuters]
wiretapping and spying are an intolerable invasion of people ' s privacy and are in direct contravention of article 8 of the european convention on human rights.
Η παρακολούθηση των επικοινωνιών και η κατασκοπεία αποτελούν αφόρητη παρέμβαση στην ιδιωτική ζωή του ατόμου και αυτό βρίσκεται σε άμεση αντίθεση με το άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.
the wiretapping case in the former yugoslav republic of macedonia has also brought to light widespread attacks on the rule of law, abuses of fundamental rights and weaknesses in the democratic functioning of the state.
Η υπόθεση παρακολούθησης τηλεφωνικών συνδιαλέξεων στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έφερε επίσης στο φως διαδεδομένες επιθέσεις κατά του κράτους δικαίου, παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων και αδυναμίες στη δημοκρατική λειτουργία του κράτους.
the revelations in the context of the wiretapping case have corroborated earlier serious concerns of the commission and others over political interference in the judiciary and the media, increasing politicisation of state institutions and the conduct of elections.
Οι αποκαλύψεις στο πλαίσιο της υπόθεσης παρακολούθησης τηλεφωνικών συνδιαλέξεων επιβεβαιώνουν τις προηγούμενες σοβαρές ανησυχίες της Επιτροπής και άλλων σχετικά με την πολιτική παρέμβαση στο δικαστικό σώμα και στα μέσα ενημέρωσης, την αυξημένη πολιτικοποίηση των κρατικών θεσμών και της εκλογικής διαδικασίας.
this new generation of user-friendly spy-phone software has become widely available in the last year and allows wireless transfers of wiretapping programs to any mobile phone.
Αυτή η νέα γενιά του φιλικού προς το χρήστη λογισμικού του κατασκοπικού-τηλεφώνου έχει γίνει ευρέως - διαθέσιμη τον περασμένο χρόνο και επιτρέπει τις ασύρματες μεταφορές των προγραμμάτων υποκλοπής τηλεφωνικών συνδιαλέξεων σε οποιοδήποτε κινητό τηλέφωνο.
the first was in 2003, when the late boris trajkovski gave amnesty to former interior minister dosta dimovska and the ex-director of the fifth department, aleksander cvetkov, in connection with a wiretapping case.
Η πρώτη φορά ήταν το 2003 όταν ο μακαρίτης Μπόρις Τραικόφσκι παραχώρησε αμνηστία στην πρώην υπουργό Εσωτερικών Ντόστα Ντιμόβσκα και τον πρώην διευθυντή του 5ου τμήματος Αλεκσάντερ Τσβέτκοφ σε σχέση με την υπόθεση υποκλοπών.
under bulgarian law, the application of wiretapping or similar devices requires a prosecutor's warrant and is permitted only in cases when they constitute the only means of revealing or preventing serious crimes, or in operations linked to protecting national security.
Σύμφωνα με το βουλγαρικό νόμο, η χρήση συσκευών υποκλοπών ή παρόμοιων μηχανισμών απαιτεί εισαγγελικό ένταλμα και επιτρέπεται μόνο σε περιπτώσεις στις οποίες αποτελούν το μοναδικό τρόπο για αποκάλυψη ή αποτροπή σοβαρών εγκλημάτων, ή σε επιχειρήσεις που σχετίζονται με την προστασία της εθνικής ασφάλειας.
the move was approved by the political leadership of the ruling centre-right citizens for the european development of bulgaria (gerb) party at a late night meeting tuesday, amid a wiretapping scandal that has reverberated for two weeks now.
Η κίνηση εγκρίθηκε από την πολιτική ηγεσία του κυβερνώντος κεντροδεξιού κόμματος Πολίτες για την Ευρωπαϊκή Ανάπτυξη της Βουλγαρίας (gerb) σε συνεδρίαση αργά το βράδυ της Τρίτης, εν μέσω σκανδάλου υποκλοπών που ακούγεται εδώ και δύο βδομάδες.