From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
let us resist that temptation.
Πρέπει να αντιστεκόμαστε σε αυτόν τον πειρασμό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we should resist this temptation
Έχουμε υποχρέωση να αντισταθούμε σΆαυτήν την τάση.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
we must not succumb to that temptation.
Δεν πρέπει να υποκύψουμε σε αυτόν τον πειρασμό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
well, the temptation is always there.
Πρώτον, την τροπολογία υπ' αριθ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i think it is a temptation so to do.
Πιστεύω ότι κάτι τέτοιο συνιστά πρόκληση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
ivar de graaf founded it in 2001 after having left within temptation to pursue his own musical interests.
Δημιουργήθηκε από τον ivar de graaf αφότου αποχώρησε από τους within temptation για να "κυνηγήσει" τα δικά του μουσικά ενδιαφέροντα.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
next joined guitarist daan janzing who was introduced to kingfisher sky by ruud jollie (within temptation).
Μετά προστέθηκε ο κιθαρίστας daan janzing τον οποίον και πρότεινε στους kingfisher sky ο ruud jollie (within temptation).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that could be a temptation in times of crisis.
Κάτι δελεαστικό σε εποχές κρίσης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in difficult times, the temptation is to feel powerless.
Σε δύσκολους καιρούς, υπάρχει ο πειρασμός να αισθανθούμε ανίσχυροι.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
one can readily understand the temptation to make use of it.
Μπορεί κανείς να κατανοήσει τον πειρασμό ως προς τη χρήση του.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we would fail as europeans if we succumbed to this temptation.
Θα αποτυγχάναμε ως Ευρωπαίοι εάν υποκύπταμε σε αυτόν τον πειρασμό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
in these uncertain times, the temptation is to look inwards.
Σε εποχές αβεβαιότητας, υπάρχει τάση εσωστρέφειας.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
under the circumstances, the temptation is to put off economic reform.
Υπό τις παρούσες συνθήκες εμφανίζεται ο πειρασμός για αναβολή των οικονομικών μεταρρυθμίσεων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
that temptation is obvious. clearly, we believe it to be unacceptable.
Η τάση αυτή είναι έκδηλη και θα πρέπει να θεωρηθεί, προφανώς, ως απαράδεκτη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
however, you must resist the temptation to let things stagnate until then.
Ωστόσο, θα πρέπει να αντισταθείτε στον πειρασμό να αφήσετε τα πράγματα να λιμνάζουν μέχρι τότε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
a second brief remark: changes in exchange rates distort competition within the european union and this could give rise to a temptation to result to compensatory measures.
Άκουσα λοιπόν ότι η παρομοίωση αυτή δεν είναι άσχημη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the second temptation to guard against is to focus solely on the dissension within the union.
Ο δεύτερος πειρασμός είναι να επικεντρωθούμε αποκλειστικά στις διαφωνίες στο εσωτερικό της Ένωσης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the temptation to protect employment through national legislation and regulation remains ever-present.
Ο πειρασμός για την προστασία της απασχόλησης διαμέσου της εθνικής νομοθεσίας και ρύθμισης εξακολουθεί να υπάρχει.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but we must resist the temptation to make the real problems existing within the member states automatically into matters for community involvement.
Αυτό έχω να παρατηρήσω για την εμβέλεια των διατάξεων της Συνθήκης και για το τί σημαίνει εδώ η επικουρικότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i think there are sometimes temptations in that direction.
Διότι ορισμένες προσπάθειες προς τα εκεί κατατείνουν, νομίζω.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: