Results for worden translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

worden gravimeter

Greek

βαρυτόμετρο worden

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

7840/95 (presse 175) veröffentlicht worden.

Greek

7840/95 (presse 175).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

in dutch:‘product bestemd voor bedrijven waar tabaksproducten worden vervaardigd’

Greek

στην ολλανδική γλώσσα:«product bestemd voor bedrijven waar tabaksproducten worden vervaardigd»

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

afkortingen en conventionele tekens. de talen waarin de publikaties zijn gepubliceerd worden door de volgende afkortingen aangeduid:

Greek

• εφαρμογή πολλαπλών τιμολογίων διαφοροποιημένα επίπεδα τιμών,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

note:6a007.a. does not control ground gravity meters of the quartz element (worden) type.

Greek

Σημείωση:Στο σημείο 6Α007.α. δεν υπάγονται βαρυτόμετρα εδάφους του τύπου στοιχείου χαλαζία (worden).

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

in dutch mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit brazilië overeenkomstig verordening (eg) nr. 616/2007.

Greek

στα ολλανδικά mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit brazilië overeenkomstig verordening (eg) nr. 616/2007.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

in dutch mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit brazilië en thailand overeenkomstig verordening (eg) nr. 616/2007.

Greek

στα ολλανδικά mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit brazilië en thailand overeenkomstig verordening (eg) nr. 616/2007.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

sofern ( a ) eine beendigung oder kündigung aus wichtigem grund nach maßgabe eines aufrechnungsvertrags eintritt oder ( b ) ein beendigungs - oder kündigungsgrund nach maßgabe eines aufrechnungsvertrags vorliegt , der zur beendigung führen oder zur kündigung durch die ezb berechtigen würde , sofern einzelabschlüsse im rahmen dieses aufrechnungsvertrags getätigt worden wären , ( im folgenden : « beendigendes ereignis im sinne dieses anhangs ') und die ezb eine kündigung im hinblick auf diesen anhang ausgesprochen hat , dann können alle unter diesen anhang fallenden einzelabschlüsse gemäß den punkten 3 und 4 dieses anhangs durch eine schriftliche mitteilung der ezb an den vertragspartner beendigt und abgerechnet werden , sofern diese einzelabschlüsse verpflichtungen enthalten , die im zeitpunkt des wirksamwerdens der beendigung oder kündigung noch nicht fällig sind .

Greek

sofern a ) eine beendigung oder kündigung aus wichtigem grund nach maßgabe eines aufrechnungsvertrags eintritt oder b ) ein beendigungs - oder kündigungsgrund nach maßgabe eines aufrechnungsvertrags vorliegt , der zur beendigung führen oder zur kündigung durch die ezb berechtigen würde , sofern einzelabschlüsse im rahmen dieses aufrechnungsvertrags getätigt worden wären , ( im folgenden : « beendigendes ereignis im sinne dieses anhangs » ) und die ezb eine kündigung im hinblick auf diesen anhang ausgesprochen hat , dann können alle unter diesen anhang fallenden einzelabschlüsse gemäß den punkten 3 und 4 dieses anhangs durch eine schriftliche mitteilung der ezb an den vertragspartner beendigt und abgerechnet werden , sofern diese einzelabschlüsse verpflichtungen enthalten , die im zeitpunkt des wirksamwerdens der beendigung oder kündigung noch nicht fällig sind .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,934,698,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK