Results for yes, confusing translation from English to Greek

English

Translate

yes, confusing

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

confusing

Greek

Μπερδεμένο

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is most confusing.

Greek

Το θέμα αυτό φαίνεται ιδιαίτερα συγκεχυμένο.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it would be awfully confusing.

Greek

Αυτό δημιουργεί μεγάλη σύγχυση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

it has created a confusing situation.

Greek

Λόγω της εφαρμογής του έχει δημιουργηθεί μία συγκεχυμένη κατάσταση.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this would create a confusing situation.

Greek

Αυτό θα δημιουργούσε σύγχυση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she felt it to be a very confusing document.

Greek

Κατά τη γνώμη της, το έγγραφο περιέχει μια τεράστια σύγχυση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr caudron, you are possibly confusing two parts.

Greek

Κύριε caudron, πιθανόν συγχέετε δύο τμήματα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i suspect that you may be confusing something here.

Greek

Όχι και να μπερδέψετε τώρα κάτι.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the second point in 1.9 is very confusing.

Greek

Η δεύτερη παύλα του σημείου 1.9 δημιουργεί σύγχυση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the treatment of money market instruments is confusing.

Greek

Η έννοια των μέσων χρηματαγοράς είναι συγκεχυμένη.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we are not confusing community matters with bilateral matters.

Greek

Εμείς δεν συγχέουμε το κοινοτικό επίπεδο με το επίπεδο των διμερών σχέσεων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

also the proposal is confusing and is virtually unenforceable."

Greek

Επίσης, η πρόταση δημιουργεί σύγχυση και ουσιαστικά δε μπορεί να τεθεί σε ισχύ".

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

project guidelines are frequently unclear, confusing and easy to misinterpret.

Greek

Οι κατευθυντήριες γραμμές των έργων συχνά ασαφείς, προκαλούν σύγχυση, και προσφέρονται σε παρερμηνεία.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4.6.2.3 the very structure of the upc is confusing.

Greek

4.6.2.3 Αλλά και αυτή καθ’ εαυτή η διάρθρωση του ΕΔΔΕ ενδέχεται επίσης να δημιουργήσει σύγχυση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are confusing the product safety directive and the toy safety directive.

Greek

Συγχέετε την οδηγία για την ασφάλεια των προϊόντων με την οδηγία για την ασφάλεια των παιχνιδιών.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this undermines the internal energy market and sends confusing investment signals.

Greek

Το γεγονός αυτό υπονομεύει την εσωτερική αγορά ενέργειας και αποστέλλει ασαφή μηνύματα στους επενδυτές.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but what about those sometimes excessively detailed descriptions? they are confusing.

Greek

Σε τι χρησιμεύουν όμως οι υπερβολικές λεπτομέρειες κατά τη σήμανση; Προκαλούν μόνο σύγχυση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

a further extension risks sending confusing signals to the duty–free industry.

Greek

Τυχόν περαιτέρω παράταση υπάρχει κίνδυνος να στείλει μηνύματα ικανά να προκαλέσουν σύγχυση στον κλάδο αφορολόγητων ειδών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bangemann. - (de) i suspect that you may be confusing something here.

Greek

Στόχος της Τροπολογίας Αριθ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

finally, may i address myself to mrs maij-weggen. i find your conclusion slightly confusing.

Greek

Και τέλος, για την κυρία maij-weggen: βρίσκω το συμπέρασμά της κάπως ασυνάρτητο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
8,955,179,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK