Results for you dont scare me translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

you dont scare me

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

i bet you dont

Greek

Ξέρεις τι λέω.

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

exclude n background layers. use 0 if you dont want to exclude any layer.

Greek

Αποκλεισμός Ν στρώσεων παρασκηνίου. Χρήση 0 εάν δεν θέλετε να αποκλείσετε οποιαδήποτε στρώση.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

that is why a few more tonnes of oil do not scare me, provided that it is extra-virgin olive oil and therefore quality oil.

Greek

Συνεπώς, κατ' αυτόν τον τρόπο αντιμετωπίζεται και το θέμα της καλύτερης ποιότητας. Για τους λόγους αυτούς δεν με τρομάζουν κάποιοι τόνοι παραπάνω λάδι, αρκεί να είναι έξτρα παρθένο, δηλαδή λάδι καλής ποιότητας.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want leading zeroes)

Greek

Ψηφία για χρήση μέρους αριθμού πλαισίου σε ονόματα αρχείων (χρήση 1 εάν δεν θέλετε αρχικά μηδενικά)

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

that, i would stress, is what really scares me.

Greek

Αυτό, θα ήθελα να τονίσω, είναι που με φοβίζει.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

is a reorganised treaty, enriched with other elements of a constitutional nature, already a constitution or must this expression be reserved, as you yourself recommend, mr duhamel, for a new fundamental text which would be drafted according to new methods? the word" constitution" does not scare me, i even think i have used it in your presence, ladies and gentlemen, at the very beginning, when i was not yet an official member of the european commission.

Greek

Μια αναδιοργανωμένη συνθήκη, εμπλουτισμένη με άλλα στοιχεία συνταγματικής φύσεως αποτελεί ήδη σύνταγμα, ή ο όρος αυτός πρέπει να χρησιμοποιηθεί, όπως συνιστάτε εσείς ο ίδιος, κύριε duhamel, για ένα νέο θεμελιώδες κείμενο που θα συνταχτεί βάσει νέων μεθόδων; Ο όρος" Σύνταγμα" δεν με φοβίζει, νομίζω μάλιστα ότι τον χρησιμοποίησα ενώπιόν σας, κυρίες και κύριοι βουλευτές, ήδη εξαρχής, ενώ δεν ήμουν ακόμα επισήμως μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,122,254 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK