Results for zip code must be a number translation from English to Greek

English

Translate

zip code must be a number

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the port must be a number

Greek

Η θύρα πρέπει να είναι αριθμός

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the search text must be a number.

Greek

Το κείμενο αναζήτησης πρέπει να είναι αριθμός.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the value must be a number (e. g. "pi^2")

Greek

τιμή πρέπει να είναι ένας αριθμός (π. χ. "pi^2")

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the key and lock code must not be visible.

Greek

Ο κωδικός του κλειδιού και της κλειδαριάς δεν πρέπει να είναι ορατός.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this code must be approved by all university authorities.

Greek

Ο κώδικας αυτός πρέπει να εγκρίνεται από όλες τις πανεπιστημιακές αρχές.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the following codes must be used:

Greek

Πρέπει να χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι κώδικες:

Last Update: 2016-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

one of the following codes must be used:

Greek

Να χρησιμοποιείται ένας από τους ακόλουθους κώδικες:

Last Update: 2016-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

although not envisaged in the present communication, the new isps code must be borne in mind.

Greek

Μολονότι δεν προβλέπεται στην παρούσα ανακοίνωση, ο νέος κώδικας isps πρέπει να ληφθεί υπόψη.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

one of the following codes must be used as appropriate:

Greek

Να χρησιμοποιείται, ανάλογα με την περίπτωση, ένας από τους ακόλουθους κώδικες:

Last Update: 2016-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the eight-digit code must be given where the standard exchange system is to be used.

Greek

Στην περίπτωση που προβλέπεται η χρησιμοποίηση του συστήματος σταθερών ανταλλαγών, αναφέρατε τον οκταψήφιο κωδικό.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the eight-digit code must be given where the equivalent compensation system is to be used;

Greek

Σε περίπτωση που προβλέπεται η χρησιμοποίηση του συστήματος συμψηφισμού στο ισοδύναμο, αναφέρεται ο οκταψήφιος κωδικός-

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

for inventory changes, one of the following codes must be used:

Greek

Για τις μεταβολές αποθέματος πρέπει να χρησιμοποιείται ένας από τους εξής κωδικούς:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

required format: to be expressed by a code; the codes must be explained in the accompanying letter.

Greek

Απαιτούμενη μορφή: να κωδικοποιηθεί· οι κωδικοί πρέπει να επεξηγούνται στη συνοδευτική επιστολή.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Translated.com

English

these codes must be used when the injured person was holding or handling something.

Greek

Αυτοί οι κωδικοί p i ρ έ p i ε ι να χ ρ η σ ι µ ο p i οι ο ύ ν τα ι όταν το θύµα κρατούσε ή χειριζόταν κάτι.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the following codes must be used. they must be used in the order of the following categories:

Greek

Πρέπει να χρησιμοποιούνται οι κατωτέρω κώδικες με τη σειρά των ακολούθων κατηγοριών:

Last Update: 2016-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

these codes must be used where the victim is prevented from taking in oxygen, resulting in asphyxiation.

Greek

Αυτοί οι κωδικοί p i ρ έ p i ε ι να χ ρ η σ ι µ ο p i οι ο ύ ν τα ι όταν το θύµα δεν µ p i ο ρ ε ί να p i ροσ λ ά β ε ι οξυγόνο, µε α p i ο τ έ λ ε σ µ α την ασφυξία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the budget codes must have the following structure:

Greek

Οι κωδικοί του προϋπολογισμού πρέπει να έχουν την ακόλουθη δομή:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Translated.com

English

the fault codes must be fully accessible by standardized diagnostic equipment complying with the provisions of 6.5.3.2.

Greek

Θα υπάρχει πλήρης πρόσβαση στους κωδικούς βλάβης με τυποποιημένο διαγνωστικό εξοπλισμό που πληροί τις διατάξεις του σημείου 6.5.3.2.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,761,474,395 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK