Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
after you can message me
आपके द्वारा मुझे संदेश भेजने के बाद
Last Update: 2024-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
message me
message me baat karo
Last Update: 2018-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
message me?
आपने मुझे मैसेज क्यों किया?
Last Update: 2020-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
message me here
मुझे यहाँ संदेश भेजें
Last Update: 2024-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you message me.
aap message kar dijiyega mera bacha chup ho jaye to
Last Update: 2023-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after coming online please message me
तो आप ऑनलाइन कृपया मुझे संदेश कर रहे हैं
Last Update: 2022-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let him message me
उसे पाठ करने के लिए कहें
Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't message me
jangan kirimi saya pesan
Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
message me on whatsapp
क्या आपने मुझे व्हाट्सएप पर मैसेज किया
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 48
Quality:
Reference:
nhi don’t message me
nhi मुझे संदेश नहीं
Last Update: 2021-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anyone message me inbox
कोई भी मुझे अपने इनबॉक्स में मैसेज कर सकता है।
Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't message me anytime
अब मुझे कभी भी मैसेज न करें
Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
message me after you would reached
आप तक पहुँचने के बाद मुझे संदेश दें
Last Update: 2021-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
please don't message me after today
ajj ke baad mujhe message mat karna please
Last Update: 2024-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she messages me everyday
वह मुझे रोज टेक्स्ट करती है
Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you shouldn't messages me
तुम मुझे अब पाठ नहीं करना चाहिए
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: