From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cheek
दाय गाल पर एक तिल
Last Update: 2024-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cheek scar
गाल पर का चोट निशान
Last Update: 2023-08-08
Usage Frequency: 4
Quality:
butt
pichwade
Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mole on cheek
गाल परleft side तिल का निशान
Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
butt cap
बट कैप
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
butt,ass
chuttar
Last Update: 2017-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
butt crack
बट दरार
Last Update: 2021-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mole on right cheek
दाहिने गाल पर तिल
Last Update: 2024-09-20
Usage Frequency: 18
Quality:
Reference:
mole above right cheek
दाईं गाल से उपर तील
Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
right cheek's fdakna
right cheek ka fadakna
Last Update: 2016-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sesame under right cheek
दाहिने गाल के नीचे तिल
Last Update: 2024-09-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
your butt is huge
आपका बट बहुत बड़ा है
Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
worked is butt off
जब तक आप पूरी तरह से बेचैन नहीं होंगे तब तक सफलता नहीं मिलेगीwo
Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are you into butt stuff
butt
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the rifle butt did the rest .
फिर उठना नसीब नहीं हुआ ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you aunty big boobs and big butt
आप बड़े स्तन और बड़े बट चाची
Last Update: 2020-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you speak english, butt steak?
क्या तुम अंग्रेजी बोलते हो?
Last Update: 2024-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the thumb up my butt sounds better?
अच्छा कहा ढक्कन की तरह.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your cheeks kill someone's heart
तुम्हारे गाल किसी की जान लेते हैं
Last Update: 2021-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: