From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
doctor strange
डॉक्टर स्ट्रेंज
Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
strange
विलक्षण
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 3
Quality:
strange.
अजीब बात है।
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
- strange!
-वाह!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
hair doctor
Last Update: 2021-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- how strange.
- अजीब है ना
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cancer doctor
Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is strange.
यह अजीब है।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i, feel strange.
मुझे अजीब लग रहा है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
life's strange.
जीवन बहुत अजीब है।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
strange very strange
strange very strange
Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is very strange.
यह बहुत अजीब है।
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doctor's prescription
doctor ka parcha
Last Update: 2024-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mere paas strange nahi haiì
mere paas strange nahi hai
Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was a strange tree .
यह पेड़ बड़ा विचित्र था ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you're a strange girl.
आप एक अजीब लड़की हो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no you just call me strange
नहीं तुम मुझे अजीब कहते हो
Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what she says sounds strange .
उसकी कही हुई बात अजीब लगती है ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
it's strange to see this.
bhot bura laga
Last Update: 2023-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to traverse strange , untrodden ways
अजीब, अनछुए रास्तों को पार करने के लिए
Last Update: 2021-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: