From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i got it
मैं समझ चुका हूं
Last Update: 2021-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got it.
मैं समझ गया.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i got it!
मुझे आ गया!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i got it.
- ठीक है।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have got it
मुझे यह मिल गया है
Last Update: 2015-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
got it
Last Update: 2020-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
got it.
समझ गया।
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
got it?
समझे?
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
- got it.
- है मेरे पास.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
finally i got it
अंत में मैं इस मोबाइल खरीद
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i almost got it.
बस...
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i didn't got it
मैं यह नहीं मिला था
Last Update: 2014-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no, i got it, okay.
नहीं, मुझे मिल गया, ठीक है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got it from my mama
मुझे यह मेरी माँ से मिला है
Last Update: 2021-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all right, i got it.
ठीक है, मैं समझ गया.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got it what you said now
क्योंकि उसे एक और लड़की मिल गई
Last Update: 2023-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got it from a friend.
मैं एक दोस्त से मिला.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i just haven't got it.
mujhe bus nahi mila
Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you thought it i got it
मुझे लगा कि आपको मिल गया
Last Update: 2024-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got it why you said like that.
मैं समझ गया कि क्यों तुमने ऐसा कहा!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: