From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i understand your language.
आपकी भाषा मुझे समझ आती है।
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
and i understand your problem
मैं आपकी समस्या को समझता हूँ
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i understand your position too .
आपकी स्थितिको भी मैं समझ सकता हूं ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i understand your situation which are you going
मैं आपकी स्थिति समझता हूँ
Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i understand your timing without any patience
मैं बिना किसी मरीज के आपके समय को समझता हूं
Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i understand your pain, becouse i fill that movement
मैं तुम्हारा दर्द समझता हूँ
Last Update: 2022-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i understand your situation i understand your situation but what about me
मैं आपकी स्थिति समझता हूँ
Last Update: 2024-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i understand your pain . manage and do well that’s what we all must do . hindi
मैं आपका दर्द समझता हूं। प्रबंधित करें और अच्छा करें कि हम सभी को यह करना चाहिए। हिंदी
Last Update: 2020-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that's great dear i understand, your job is very simple. you will work in online mall, only need you to do is check the orders coming in your working account, once the order is completed you can earn your salary commission daily. are you ready to create your working account now?
that's great dear i understand, your job is very simple. you will work in online mall, only need you to do is check the orders coming in your working account, once the order is completed you can earn your salary commission daily. are you ready to create your working account now?
Last Update: 2024-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
terslatehello my dear, i am writing this mail to you with tears and sorrow from my heart with respect to humanity and trust, please i appeal to you to exercise a little patience and read through my mail carefully, i am contacting you personally for a relationship in your country i i want to contact you due to the urgency of my situation, my name is miss fatima banji from sudan in africa. presently i am residing in the refugee camp here in dakar senegal as a result of the civil war going on in my country. i am single and i have the fear of god (allah), i am of 24 years, my father late dr.ibrehim banji was the bank manager of islamic development bank (idb) sudan before the rebels kidnapped and killed my parents with my only twin sister i'm the only one alive from the family. because i was living in a boarding school then. i pray that their gentle souls may rest in the bosom of the god, amim. after the death of my parents, the war continues and things become unbearable to me, facing problems and hardship from my wicked uncle who tried many times to kill me, so that i can have access to my father's money. nevertheless, the merciful allah have been my rock of safety and protection from this ungodly man who thinks that child is not recognized in their family lineage.right now i am living in senegal refugee camp in order to protect my life from my wicked uncle. i have prayed and asked allah for direction to look for a foreign trusted person. that is my main reason of writing to you. and i believe that i am not in the wrong side? but my dear friend, if you are not honesty with me, i plead you in the name of allah to stop writing to me, because i'm privileged to use one pastor's office computer. please i want to know your sincerity.i will like to know you more than this because i do not want to fall into the hand of a bad person. i do not want to go further until i understands your truthfulness and sincerity.i have attached my photo, i will like to see yours if possible. may allah in his infinite mercy bless you and prosper you as i wait impatiently to hear from you. yours faithfully, fatima banj
terslate
Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: