Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
may allah accept from us form and form you eid mubarak on us and you
Last Update: 2024-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
may allah accept your sacrifice and bless you with his mercy
अल्लाह आपके बलिदान को स्वीकार कर सकता है और आपको उसकी दया के साथ आशीर्वाद दे सकता है।
Last Update: 2022-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may allah accept all your prayers
अल्लाह इस रामदान में आपकी सभी प्रार्थनाओं को स्वीकार करे।
Last Update: 2023-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may allah accept your dua 's & grant you what ‘s best for you
अल्लाह आपके दुआ कबूल करे।
Last Update: 2022-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
happy birthday to you dear, may allah accept all of your prayers and make you a successful person.
अल्लाह इस रमज़ान में आपकी सभी दुआएं स्वीकार करे।
Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may allah accept our prayers & fasts and forgive those who aren't with us anymore
अल्लाह इस रमजान में आपकी सभी प्रार्थनाओं को स्वीकार कर सकते हैं
Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
may allah accept our secret prayers forgive our aal sinsand give as the opportunity to purformhajj with aur family
अल्लाह इस रमजान में आपकी सभी प्रार्थनाओं को स्वीकार कर सकते हैं
Last Update: 2023-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and sympathetic to men as a mercy from us , and pure from sins and he was righteous ,
और हमने उन्हें बचपन ही में अपनी बारगाह से नुबूवत और रहमदिली और पाक़ीज़गी अता फरमाई
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you alone we worship and from you alone we seek help .
हम तेरी बन्दगी करते हैं और तुझी से मदद माँगते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and tenderness from us and purity , and he was cautious ;
और हमने उन्हें बचपन ही में अपनी बारगाह से नुबूवत और रहमदिली और पाक़ीज़गी अता फरमाई
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and affection from us and purity , and he was fearing of allah
और हमने उन्हें बचपन ही में अपनी बारगाह से नुबूवत और रहमदिली और पाक़ीज़गी अता फरमाई
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
, you alone we do worship and from you alone we do seek assistance
हम तेरी बन्दगी करते हैं और तुझी से मदद माँगते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and trust us and expect more from us .
हम पर भरोसा करना चाहिए और हमसे अपेक्षाएं भी रखनी चाहियें .
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so we will not turn away from you. revive us, and we will call on your name.
तब हम लोग तुझ से न मुड़ेंगे: तू हम को जिला, और हम तुझ से प्रार्थना कर सकेंगे।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it takes only a single command from us and that can be achieved within the twinkling of an eye .
और हमारा आदेश तो बस एक दम की बात होती है जैसे आँख का झपकना
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
who said to god, 'depart from us;' and, 'what can the almighty do for us?'
उन्हों ने ईश्वर से कहा था, हम से दूर हो जा; और यह कि सर्वशक्तिमान हमारा क्या कर सकता है?
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when ibrahim and ismail raised the foundations of the house : our lord ! accept from us ; surely thou art the hearing , the knowing :
और याद करो जब इबराहीम और इसमाईल इस घर की बुनियादें उठा रहे थे , , " ऐ हमारे रब ! हमारी ओर से इसे स्वीकार कर ले , निस्संदेह तू सुनता - जानता है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so when our decree came to pass , we delivered salih and those who believed with him by mercy from us , and from the disgrace of that day ; surely your lord is the strong , the mighty .
फिर जब हमारा आदेश आ पहुँचा , तो हमने अपनी दयालुता से सालेह को और उसके साथ के ईमान लानेवालों को बचा लिया , और उस दिन के अपमान से उन्हें सुरक्षित रखा । वास्तव में , तुम्हारा रब बड़ा शक्तिवान , प्रभुत्वशाली है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then when our decree came to pass we delivered saleh and those who believed with him by a mercy from us , and from the humiliation of that day . verily thy lord ! he is the strong , the mighty .
यही ख़ुदा का वायदा है जो कभी झूठा नहीं होता फिर जब हमारा हुक्म आ पहुँचा तो हमने सालेह और उन लोगों को जो उसके साथ ईमान लाए थे अपनी मेहरबानी से नजात दी और उस दिन की रुसवाई से बचा लिया इसमें शक़ नहीं कि तेरा परवरदिगार ज़बरदस्त ग़ालिब है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so when our command came , we saved salih and those who believed with him , by mercy from us , and from the disgrace of that day . indeed , it is your lord who is the powerful , the exalted in might .
यही ख़ुदा का वायदा है जो कभी झूठा नहीं होता फिर जब हमारा हुक्म आ पहुँचा तो हमने सालेह और उन लोगों को जो उसके साथ ईमान लाए थे अपनी मेहरबानी से नजात दी और उस दिन की रुसवाई से बचा लिया इसमें शक़ नहीं कि तेरा परवरदिगार ज़बरदस्त ग़ालिब है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: