Results for started following you translation from English to Hindi

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hindi

Info

English

started following you

Hindi

ने आपको फॉलो करना शुरू किया

Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not following you back

Hindi

तुम पीछे नहीं हटे

Last Update: 2020-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is anyone following you?

Hindi

किसी को भी तुम पीछा कर रहा है?

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he started following me to kill me.

Hindi

और वह मुझे मारने के लिए पीछा शुरू कर दिया।

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am already following you

Hindi

mai aapko unfollow kar rha hu

Last Update: 2023-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and spread your wing of mercy for the believers following you .

Hindi

और जो ईमानवाले तुम्हारे अनुयायी हो गए है , उनके लिए अपनी भुजाएँ बिछाए रखो

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

these two cast people started following one another culture and a mixed culture came to existence in india .

Hindi

दोनों जातियों ने एक दूसरे की खूबियों को अपनाते हुए भारत में एक मिश्रित संस्कृति का निर्माण किया ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

under the influence of chalukyas , then rulers gave up budhhism started following hinduism . that started change of religion in country of nepal .

Hindi

चालुक्यों के प्रभाव मे आकर उस समय राजाओ ने बौद्धधर्म को छोडकर हिन्दू धर्म का समर्थन किया और नेपाल मे धार्मिक परिवर्तन होने लगा ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

make elaborate comments on what you are doing as you demonstrate while the children are following you with the appropriate material in their hands .

Hindi

इन्हें बनाने का प्रदर्शन करते समय खूब विस्तार से विवरण देते जाइए और बच्चों को कहिए कि वे साथ साथ खुद भी वही चीज बनाते जाएं ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not matter what you do or where you go, i will always love you and my love keep following you till the end of my life i am absolutely definitely positively unquestionably no strings attached beyond any point unconditionally in love with you

Hindi

इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप क्या करते हैं या आप कहां जाते हैं, मैं आपसे हमेशा प्यार करता रहूंगा और आपका प्यार मेरे जीवन के अंत तक आपका पीछा करता रहेगा।

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"i am following you closely," i answered. "i was still balancing the matter in my mind when a hansom cab drove up to briony lodge, and a gentleman sprang out.

Hindi

"मैं तुम पीछा कर रहा हूँ करीब से" मैंने जवाब दिया. "मैं अब भी में था मामला संतुलन मेरी मन जब एक इक्का टैक्सी briony अप करने के लिए चलाई लॉज, और एक सज्जन बाहर sprang. वह एक उल्लेखनीय खूबसूरत आदमी था, काले, मुड़ा हुआ, और moustached - जाहिर है आदमी जिसे मैं के बारे में सुना था. वह एक बहुत जल्दी में दिखाई दिया, चिल्लाया कोचवान के लिए प्रतीक्षा करने के लिए और अतीत में धकेल दिया नौकरानी है जो एक से हवा के साथ दरवाजा खोला आदमी जो घर पर अच्छी तरह से किया गया था.

Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Hindi

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,478,738 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK