From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the truth shall make us free someday
we shall live in piece someday
Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the truth shall make us busy someday
Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the truth shall make us busy someday
सच हमें किसी दिन मुक्त कर देगा
Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
और सत्य को जानोगे, और सत्य तुम्हें स्वतंत्रा करेगा।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allah it is who hath sent down the book with the truth and the balance . and what shall make thee know the hour may haply be nigh .
ख़ुदा ही तो है जिसने सच्चाई के साथ किताब नाज़िल की और अदल और तुमको क्या मालूम यायद क़यामत क़रीब ही हो
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allah it is who hath sent down the book with the truth and the balance . and what shall make thee know the hour may haply be nigh .
वह अल्लाह ही है जिसने हक़ के साथ किताब और तुला अवतरित की । और तुम्हें क्या मालूम कदाचित क़ियामत की घड़ी निकट ही आ लगी हो
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god it is who has sent down the book with the truth , and also the balance . and what shall make thee know ? haply the hour is nigh .
वह अल्लाह ही है जिसने हक़ के साथ किताब और तुला अवतरित की । और तुम्हें क्या मालूम कदाचित क़ियामत की घड़ी निकट ही आ लगी हो
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god it is who has sent down the book with the truth , and also the balance . and what shall make thee know ? haply the hour is nigh .
ख़ुदा ही तो है जिसने सच्चाई के साथ किताब नाज़िल की और अदल और तुमको क्या मालूम यायद क़यामत क़रीब ही हो
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on the day when the truth shall be laid bare , they will be called upon to prostrate themselves , but they will not be able to do so .
जिस दिन पिंडली खुल जाएगी और वे सजदे के लिए बुलाए जाएँगे , तो वे न कर सकेंगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on the day when the truth shall be laid bare , they will be called upon to prostrate themselves , but they will not be able to do so .
जिस दिन पिंडली खोल दी जाए और लोग सजदे के लिए बुलाए जाएँगे तो न कर सकेंगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
those who deny the truth shall be sternly punished in this world and in the world to come : there shall be none to help them . "
" तो जिन लोगों ने इनकार की नीति अपनाई , उन्हें दुनिया और आख़िरत में कड़ी यातना दूँगा । उनका कोई सहायक न होगा । "
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
those who deny the truth shall be sternly punished in this world and in the world to come : there shall be none to help them . "
तब जिन बातों में तुम में झगड़े करते थे तुम्हारे दरमियान फ़ैसला कर दूंगा पस जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया उनपर दुनिया और आख़िरत सख्त अज़ाब करूंगा और उनका कोई मददगार न होगा
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
with his neck turned away from the truth , in order to deceive from the way of allah ; for him is disgrace in this world and on the day of resurrection we shall make him taste the punishment of fire .
खुदा के बारे में लड़ने मरने पर तैयार है ताकि ख़ुदा की राह बहका दे ऐसे के लिए दुनिया में रूसवाई है और क़यामत के दिन हम उसे जहन्नुम के अज़ाब चखाएँगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
with his neck turned away from the truth , in order to deceive from the way of allah ; for him is disgrace in this world and on the day of resurrection we shall make him taste the punishment of fire .
ताकि अल्लाह के मार्ग से भटका दे । उसके लिए दुनिया में भी रुसवाई है और क़ियामत के दिन हम उसे जलने की यातना का मज़ा चखाएँगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and those who believe and work righteous works and believe in that which hath been revealed unto muhammad - and it is the truth from their lord - he shall expiate their misdeeds from them and shall make good their state .
रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए और उस चीज़ पर ईमान लाए जो मुहम्मद पर अवतरित किया गया - और वही सत्य है उनके रब की ओर से - उसने उसकी बुराइयाँ उनसे दूर कर दीं और उनका हाल ठीक कर दिया
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and those who believe and work righteous works and believe in that which hath been revealed unto muhammad - and it is the truth from their lord - he shall expiate their misdeeds from them and shall make good their state .
और जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे काम किए और जो मोहम्मद पर उनके परवरदिगार की तरफ से नाज़िल हुई है और वह बरहक़ है उस पर ईमान लाए तो ख़ुदा ने उनके गुनाह उनसे दूर कर दिए और उनकी हालत संवार दी
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
our lord , do not make us a prey for those who deny the truth , and forgive us our lord . for you alone are the mighty , the wise one . "
और तेरी तरफ हमें लौट कर जाना है ऐ हमारे पालने वाले तू हम लोगों को काफ़िरों की आज़माइश न क़रार दे और परवरदिगार तू हमें बख्श दे बेशक तू ग़ालिब हिकमत वाला है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
our lord , do not make us a prey for those who deny the truth , and forgive us our lord . for you alone are the mighty , the wise one . "
" ऐ हमारे रब ! हमें इनकार करनेवालों के लिए फ़ितना न बना और ऐ हमारे रब ! हमें क्षमा कर दे । निश्चय ही तू प्रभुत्वशाली , तत्वदर्शी है । "
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he , who invokes another deity along with god , a deity of whose divinity he has no proof , will be brought to account by his lord . certainly , those who deny the truth shall never prosper .
और जो कोई अल्लाह के साथ किसी दूसरे पूज्य को पुकारे , जिसके लिए उसके पास कोई प्रमाम नहीं , तो बस उसका हिसाब उसके रब के पास है । निश्चय ही इनकार करनेवाले कभी सफल नहीं होगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he , who invokes another deity along with god , a deity of whose divinity he has no proof , will be brought to account by his lord . certainly , those who deny the truth shall never prosper .
और जो शख्स ख़ुदा के साथ दूसरे माबूद की भी परसतिश करेगा उसके पास इस शिर्क की कोई दलील तो है नहीं तो बस उसका हिसाब उसके परवरदिगार ही के पास होगा
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: