Results for you defeated them translation from English to Hindi

English

Translate

you defeated them

Translate

Hindi

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hindi

Info

English

we will never forget what the enemy did but we defeated them.

Hindi

लेकिन हम उन्हें हरा दिया हम दुश्मन क्या किया कभी नहीं भूल जाएगा.

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when kauravas to snatch away the cows of virat , arjun defeated them .

Hindi

जब कौरव विराट की गौओं को हरकर ले जाने लगे , तब उन्हें अर्जुन ने परास्त किया ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 2
Quality:

English

when the kauravas started stealing the cows of viratnagar , arjun defeated them .

Hindi

जब कौरव विराट की गौओं को हरकर ले जाने लगे तब उन्हें अर्जुन ने परास्त किया ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when kauravas started to take cows of virat by luring them , krishna defeated them .

Hindi

जब कौरव विराट की गौओं को हरकर ले जाने लगे तब उन्हें अर्जुन ने परास्त किया ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he chased mem till he caught the fleeing army at biowra and defeated them , capturing twenty - seven guns .

Hindi

उसने पीछा किया और तब तक नहीं रूका जब तक व्यौरा के पास उन्हें दबोच न लिया और उन्हें हराकर 27 बंदूकें कब्जे में कर ली ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by the will of god they defeated them , and david killed goliath , and god gave him kingship and wisdom , and taught him whatsoever he pleased . if god did not make men deter one another this earth would indeed be depraved . but gracious is god to the people of the world .

Hindi

अन्ततः अल्लाह की अनुज्ञा से उन्होंने उनको पराजित कर दिया और दाऊद ने जालूत को क़त्ल कर दिया , और अल्लाह ने उसे राज्य और तत्वदर्शिता प्रदान की , जो कुछ वह चाहे , उससे उसको अवगत कराया । और यदि अल्लाह मनुष्यों के एक गिरोह को दूसरे गिरोह के द्वारा हटाता न रहता तो धरती की व्यवस्था बिगड़ जाती , किन्तु अल्लाह संसारवालों के लिए उदार अनुग्राही है

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they defeated them by permission of allah , and david killed goliath , and allah gave him the kingship and prophethood and taught him from that which he willed . and if it were not for allah checking people by means of others , the earth would have been corrupted , but allah is full of bounty to the worlds .

Hindi

फिर तो उन लोगों ने ख़ुदा के हुक्म से दुशमनों को शिकस्त दी और दाऊद ने जालूत को क़त्ल किया और ख़ुदा ने उनको सल्तनत व तदबीर तम्द्दुन अता की और इल्म व हुनर जो चाहा उन्हें गोया घोल के पिला दिया और अगर ख़ुदा बाज़ लोगों के ज़रिए से बाज़ का दफाए न करता तो तमाम रुए ज़मीन पर फ़साद फैल जाता मगर ख़ुदा तो सारे जहाँन के लोगों पर फज़ल व रहम करता है

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and so by the command of god they defeated them . david killed goliath , and god gave him kingship and wisdom , and imparted to him the knowledge of whatever he willed . had it not been for god ' s repelling some people by means of others , the earth would have been filled with corruption . but god is bountiful to his creatures .

Hindi

अन्ततः अल्लाह की अनुज्ञा से उन्होंने उनको पराजित कर दिया और दाऊद ने जालूत को क़त्ल कर दिया , और अल्लाह ने उसे राज्य और तत्वदर्शिता प्रदान की , जो कुछ वह चाहे , उससे उसको अवगत कराया । और यदि अल्लाह मनुष्यों के एक गिरोह को दूसरे गिरोह के द्वारा हटाता न रहता तो धरती की व्यवस्था बिगड़ जाती , किन्तु अल्लाह संसारवालों के लिए उदार अनुग्राही है

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,772,533,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK