Results for behold him who taketh away the ... translation from English to Hungarian

English

Translate

behold him who taketh away the sin of the world

Translate

Hungarian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hungarian

Info

English

the next day john seeth jesus coming unto him, and saith, behold the lamb of god, which taketh away the sin of the world.

Hungarian

másnap látá jános jézust õ hozzá menni, és monda: Ímé az istennek ama báránya, a ki elveszi a világ bûneit!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

Hungarian

az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektõl elveszi a tanácsot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.

Hungarian

ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.

Hungarian

És õ engesztelõ áldozat a mi vétkeinkért; de nemcsak a mienkért, hanem az egész világért is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

Hungarian

csontjai, ha megtelnek is ifjú erõvel, de vele együtt roskad az a porba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the notion that we punish children for the sins of the parents is one we rightly oppose around the world, but apparently it is now ok within europe.

Hungarian

azt az elgondolást, hogy a gyermekek bűnhődjenek szüleik vétkeiért, nagyon helyesen utasítjuk el világszerte, de nyilvánvaló, hogy európán belül ezzel minden rendben van.

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.

Hungarian

gyászol és megromol a föld, elhervad és megromol a földnek kereksége, elhervadnak a föld népének nagyjai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the great wars of the last century are well behind europe, and will inevitably slip further into the mists of time as those who survived them pass away. the traumas are now so long ago that it is easy to take peace and democracy for granted in this part of the world.

Hungarian

ennek a programnak a bevezetésével az eu olyan útra vállalkozott, amelynek célja, hogy közvetlenebbül azonosuljon 495 millió polgárával.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god assoilize him of the sin of bloodshed!--it is fearful, yet magnificent, to behold how the arm and heart of one man can triumph over hundreds."

Hungarian

istenem, oldozd fel a vérontás bűnétől! rettenetes, bár nagyszerű látvány, amint egyetlen ember karja és szíve győzelmet arat százak felett.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and david spake to the men that stood by him, saying, what shall be done to the man that killeth this philistine, and taketh away the reproach from israel? for who is this uncircumcised philistine, that he should defy the armies of the living god?

Hungarian

És szóla dávid azoknak az embereknek, a kik ott állának vele, mondván: mi történik azzal, a ki megöli ezt a filiszteust, és elveszi a gyalázatot izráelrõl? mert kicsoda ez a körülmetéletlen filiszteus, hogy gyalázattal illeti az élõ istennek seregét?!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to god, to make reconciliation for the sins of the people.

Hungarian

annakokáért mindenestõl fogva hasonlatosnak kellett lennie az atyafiakhoz, hogy könyörülõ legyen és hív fõpap az isten elõtt való dolgokban, hogy engesztelést szerezzen a nép bûneiért.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of christ:

Hungarian

a kiben körül is metéltettetek kéz nélkül való körülmetéléssel, levetkezvén az érzéki bûnök testét a krisztus körülmetélésében;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he did that which was evil in the sight of the lord: he departed not all his days from the sins of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin.

Hungarian

És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt; nem hagyta el jeroboámnak, a nébát fiának bûneit teljes életében, a ki vétekbe ejtette az izráelt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall give israel up because of the sins of jeroboam, who did sin, and who made israel to sin.

Hungarian

kézbe adja az izráelt a jeroboám bûneiért, a ki [maga is] vétkezett és az izráelt is bûnbe ejtette.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he did that which was evil in the sight of the lord, and followed the sins of jeroboam the son of nebat, which made israel to sin; he departed not therefrom.

Hungarian

És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, és követé jeroboámnak, a nébát fiának bûneit, a ki bûnbe ejté az izráelt, és nem szakadt el azoktól.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he did that which was evil in the sight of the lord; he departed not from all the sins of jeroboam the son of nebat, who made israel sin: but he walked therein.

Hungarian

És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, és nem távozék el jeroboámnak, a nébát fiának semmi bûnétõl, a ki az izráelt bûnbe ejté, hanem azokban járt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if the cause is wrong, the sin of such a deed, you know, falls on the nation, and a man receives his punishment here with the rest of the people; but murdering in cold blood stands next to desertion as a crime in the eye of god."

Hungarian

ha rossz ügyért harcol, akkor a bűn a nemzetre száll vissza, s az ember az egész néppel együtt kapja meg a büntetését; de hidegvérű gyilkosság főbenjáró bűn isten előtt, akárcsak a hűtlen szökés.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i regret, nonetheless, that the report has not made provision for any exceptions for fleets which have since time immemorial fished the atlantic taking a negligible amount of the community quota with much more selective gear. the people involved in these traditional fisheries are therefore forced to pay for the sins of unrestricted avarice on the part of the purse-seine fleets of the two member states i referred to above even though they have had no part in it. this is an injustice which i also hope this parliament and the council will rectify.

Hungarian

mindazonáltal sajnálom, hogy a jelentés egyáltalán nem rendelkezett kivételekről olyan flották esetében, amelyek emberemlékezet óta halásznak az atlanti-óceánban, és elhanyagolható mennyiséget vesznek ki a közösségi kvótából, sokkal szelektívebb felszerelésekkel. az e hagyományos halászatban érintett emberek ezért arra kényszerülnek, hogy az általam korábban említett két tagállam erszényes kerítőhálóval felszerelt hajói korlátlan kapzsiságának bűneiért fizessenek, még akkor is, ha nem vettek részt azokban. ez egy olyan igazságtalanság, amelyet az én reményeim szerint is helyrehoz a parlament és a tanács.

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,879,912 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK