From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prefer not to answer
ノーコメント
Last Update: 2006-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:
prefer not to say
ノーコメント
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
do not wish to answer
“š‚¦‚½‚‚È‚¢
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i prefer not to speculate.
- 推測は避けた方がよさそうです
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- not going to answer it?
- でないのか?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
to answer the call
もう呼びかけには答えず
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
although i'd prefer not to.
ぼくらに任せろ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- no need to answer.
答える必要ないです
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- i'd prefer not.
- 私は好まないと思います。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
it was easy to answer.
答は簡単でした。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
going to answer that?
出ろよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i'd prefer not to talk about it.
その話はしたくありません
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
finally to answer the call
もう呼びかけには答えず
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
he was reluctant to answer.
彼は答えるのをいやがった。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
hey, you have to answer it.
代わりに出た方がいいよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
john, you have to answer it!
ジョン 出なさいよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
i've advised her not to answer any of them.
私は何も答えないように アドバイスしたんです
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you don't have to answer that.
答えなくていいよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- i don't have to answer that.
- 答える義務はない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: